Словарик Не-Ожегова

 

Сюда вошли слова, находящиеся в активном словарном запасе моего круга общения, но отсутствующие в словаре С. Ожегова и Н. Шведовой – в электронном сборнике "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия", 2004 г.

(Пояснения словами из словаря С. Ожегова и Н. Шведовой выделены жирным шрифтом. Сокращения: спорт. – спортивное, дет. – детское, шутл. – шутливое, блат. – блатное, пренебр. – пренебрежительное, оск. – оскорбительное, мат. – матерное, ант. – антоним, в знач. – в значении, в выраж. – в выраж., в сл. ст. – в словарной статье, рус. – русское, укр. – украинское, молд. – молдавское, евр. – еврейское,  англ. – английское, исп. – испанское).

 

абстиненция[1], ломка – в знач.: мучительное состояние жажды очередной дозы наркотика

ай-я-яй = ай-ай-ай

аккаунт (от англ. account) – счет

альфонс[2], супник – в знач.: сутенёр

ам[3] (дет.), син.: ам-ам (дет.) = кушать

ам-ам (дет.), син.: ам (дет.) = кушать

Америка – в знач.: Соединенные Штаты Америки[4]

англичанка – в знач.: учительница английского языка

атас (блат.), шухер = опасность!

баба (пренебр.) – в знач.: девочка

бабайка[5] (дет.), бармалей[6] (дет.) – в знач.: страшилище

бабло = бабки, в знач.: деньги

базарить[7] (от: базар) – в знач.: скандалить

базарность (от: базар) = скандальность

байструк = байстрюк[8]

баланда[9] (блат.) – жидкий, некачественный суп

бандерша[10] (от: банда?) – содержательница борделя

баньки[11] (блат.), буркалы – глаза

бармалей[12] (дет.), бабайка[13] (дет.) – в знач.: страшилище

баскет (спорт.) – от: баскетбол

бацать[14] – в знач.: исполнять (музыку, танец)

беби (от англ. baby) – ребенок

б'ебихи (евр.) = беб'ехи[15]

бздеть (мат., 1)[16], пердеть[17]пукать

бздеть (мат., 2) = бояться

бикицер (евр.) = быстро

биллиард (фр.) = бильярд

биндюжник[18], жлоб, мачо, мужлан – грубый, неотёсанный мужчина

битый = опытный

бланж, фуфляк = синяк

блатной, урка, уркаган – уголовник

блая – бита

близнята – в знач.: близнецы

блин[19], бля, бляха – в знач.: черт возьми

блиц – в знач.: быстрые шахматы

блэкаут[20]авария электроснабжения

блядки (мат.), блядство = разврат

блядовать (мат.) = развратничать

блядство (мат.), блядки – разврат

блядун (от: блядь) = ловелас

блядь (мат., 1)[21], лярва, подстилка, хуна = шлюха

блядь (мат., 2) – черт возьми

бля[22], блин, бляха (мат.) – черт возьми

бляха[23], бля, блин, (мат.) – черт возьми

бобёр[24] = бобр

бобочка = безрукавка

бодега (исп.) = бар

бойфренд[25] (от англ. boyfriend) – любовник

более-не-менее = более или менее

болт (мат.), дрин (2), конец, пенис, поц, уд, хер, хрен, хуй, шмок – мужской половой орган

болтология, трепология, стёб, трепня = болтовня

больничный = больничный лист

болячка – в знач.: легкая болезнь

борать[26] (мат.), ебать, еть, жарить, засадить, иметь, резать, сношаться, топтать, трахать, харить, шворить, шкворить – иметь половое сношение

босявка = малявка

бражка[27] = компания

бренд[28]авторитетная торговая марка

брендовый[29]фирменный

брюки-дудочки[30]брюки с очень узкими штанинами

бубочка = семечка

будка – в знач.: морда

бульба (укр.) = пузырь

буряк = бурак

бу-сде! (шутл.) = будет сделано!

буркалы[31] (блат.), баньки – глаза

бутер – бутерная колбаса[32]

буфера – в знач.: женские груди

бух'арик от: бух'ать

бух'ать, кирять = пьянствовать

бычок – в знач.: окурок

вава (дет.) = рана

валетом – 1. лежание в одной постели головами в разные стороны; 2. соответствующая сексуальная поза

валетиком (2) – сексуальная поза

ватман – в знач.: водитель трамвая

вафлистка, минетчица, соска – занимающаяся оральным сексом

вафлить (от: вафля) – заниматься оральным сексом

вафля – в знач.: оральный секс

ваягра[33]лекарственное средство для увеличения мужской потенции

вебсайт[34]единица интернетовского издания

везуха = везение

в'елик (дет.) = велосипед

венценосный – от: венценосец

верняк – верное дело

вилка (шахм.) – в знач.: угроза своей фигурой одновременно нескольким фигурам противника

Виндоус (англ. Windows – от window, окно) – самая распространенная операционная система компьютеров

ВИП (от англ. VIP[35]Very Important Person) – лицо, имеющее определенные привилегии в связи с высоким статусом

вирать (от вира[36]) поднимать

виражировать – от: вираж

витаминка ­= витамин

вкуснятина = вкуснота

вмазать, врезать, ебануть (2), ёбнуть, замастырить, захуяритьударить

внаглую = нагло

внеурочный – в свободное время

водяра = водка

военкор – военный корреспондент

возбухать, возникать = разглагольствовать

возникать, возбухать = разглагольствовать

врезать, вмазать, ебануть (2), ёбнуть, замастырить, захуяритьударить

врубиться – в знач.: понять

всеохватный – охватывающий всё

вставать – в знач.: быть пенису в состоянии эрекции

встречаться – в знач.: ходить на любовные свидания

второгодник – оставленный из-за неуспеваемости на второй год в том же классе школы

второгодничество – состояние второгодника

вуалехвосткааквариумная рыбка с пышным хвостом

выбросить – в знач.: пустить в продажу

выдрики[37] = штучки

выездной (ант.: невыездной) – в знач.: с правом выезда зарубеж

выёбываться[38] (мат.) выпендриваться

выжиматься[39] (спорт.) – подтягиваться руками на турнике

вызвериться = озвереть

вылазить[40]вылезать

вылететь – выбыть из игры

выносить – в знач.: тайно вынести что-либо из собственности или продукции предприятия с его территории[41]

выносливость (шутл.) – от: выносить

выпендраж = выпендрёж

выпивающий, пьющий – любитель спиртного

выступливый – любящий выступать ( в знач.: высказываться)

гавкнуться – выйти из строя

гавно, говно, кака = кал

газовать – в знач.: пить спиртное

гакать[42]рявкать

гальюн[43] = туалет на судне

гамузом = вместе

гарде (шахм.) – угроза ферзю

гармидер (евр.) = переворот

гастарбайтер[44]рабочий-иммигрант

геволт! (евр.) = помогите!

гей[45] (от англ. gayбеспутный) – гомосексуалист-мужчина

геймер (от: англ. game – игра) – игрок компьютерных игр

геймерша (от: англ. game – игра) – женщина-игрок компьютерных игр

гелык – камень для бросания

гембель (евр.) = неприятность

гешефт (евр.) = сделка

гешефтер – от: гешефт

гёлфренд[46] (от англ. girlfriend) –  любовница

гитлеризм – репрессивная теория и практика А. Гитлера

гитлеровец – сторонник гитлеризма

глосик = камбала-глосса

глухо = безнадёжно

говно, гавно, кака = кал

гой (евр.) = нееврей

гойка (евр.) = нееврейка

голоштанный[47]нищий

гомик – от: гомосексуалист

гондон, кондом, презерватив – противозачаточное средство в виде чехла из тонкой резины на член

гонялка – палочка для толкания обруча в детской забаве

гонять – в знач.: бегать

горизонталка (спорт.) – гимнастическая фигура[48]

Горьковка[49] (разг) – предприятия и учреждения им. А. М. Горького

грабануть = ограбить

грабастать = хватать

грёбаный[50], долбаный = ёбаный

грибок – в знач.: навес для тени на пляже в виде гриба

гулька = гулянка

гуля[51]опухоль

гурнышт (евр.) = ничего

давать (о женщине) = отдаваться (в знач.: вступать в половую связь)

дайпер[52]пеленка

дальнобойщик – водитель грузовика, транспортирующий грузы на дальние расстояния

даун – тот, у кого болезнь Дауна[53]

двинутый (от: двинуться), малахольный, мишигинер, отмороженный, отморозок, стебануться = чокнутый

двинуться – в знач.: рехнуться

дворничка = дворничиха

двухэтажка[54]двухэтажное здание (аналогично: трёхэтажка, четырёхэтажка и т. д.)

двушка – в знач.: однокомнатная квартира

девочка – в знач.: девственница

деза[55] = дезинформация

делать – в знач.: обыгрывать

десктоп (от англ desktop – настольный) – настольный компьютер

десяти-с-чем-то-летний – одиннадцатилетний, двенадцатилетний и т. д.

детсад = детский сад

детсадовец – ребенок, посещающий детсад

дешёвка – в знач.: женщина лёгкого поведения

джим (от англ. gymnastics → gym) – гимнастический зал

джихад (араб.) – война за веру

Дзержинка (разг.) – предприятия и учреждения им. Ф. Э. Дзержинского

диджей[56]оператор по подбору танцевальной музыки на звуковоспроизводящих приборах

дикарь – в знач.: дикий голубь

динамо – после свидания в ресторане увиливание женщины от последующего сближения

диск – в знач.: цифровое запоминающее устройство в виде диска из специальной пластмассы

диссертабельный – о теме, подходящей для диссертации

дистанцироваться – отстраняться

добровольно-принудительный[57]мнимодобровольный

догнать – в знач.: понять

долбаный[58], грёбаный = ёбаный

домушник – квартирный вор

допуск[59] – в знач.: разрешение на засекреченные сведения

досюдова = досюда

доход = в знач.: доходяга

дразнилка[60] (дет.) – насмешливый стишок

дрин (1) = дубина

дрин (мат., 2), болт, конец, пенис, поц, уд, хер, хрен, хуй, шмок – мужской половой орган

дрисня (мат.) = испражнение

дрист (мат.) – от: дристать

дристать (мат.), срать = испражняться

дрочить[61] (мат.) – в знач.: мастурбировать

дрочка (мат.) – от: дрочить

друшляк = дуршлаг

дундук[62] = балда

дурдом (прост.) – психиатрическая больница

дык – так (в знач.:  значит)

дыр-дыра! (дет.) – возглас в жмурках при застукивании (см.)

дыхало[63] – то же, что: солнечное сплетение, под ложечкой

дюже[64] (от: дюжий) – очень

ебальник (мат.) рот[65]

ебануть (мат., 1) – от: ебать

ебануть (мат., 2), вмазать, врезать, ёбнуть, замастырить, захуярить = ударить

ебать (мат.), борать, еть, жарить, засадить, иметь, резать, сношаться, топтать, трахать, харить, шворить, шкворить – иметь половое сношение

ебля – от: ебать

евонный (притяжательное местоимение) – его

единоличник – в знач.: индивидуалист

ерундистика = ерунда

еть[66] (мат.), борать, ебать, жарить, засадить, иметь, резать, сношаться, топтать, трахать, харить, шворить, шкворить – иметь половое сношение

ёбаный – от: ебать

ёбарь – тот, кто ебёт

ёбнуть (мат.), врезать, вмазать, ебануть (2), замастырить, захуяритьударить

ёлкий (в выраж. ёлкое масло) – прогорклый, несвежий

ёлки-палки – чёрт возьми!

ё-моё![67]удивительно!

жалеть – в знач.: любить

жарить (мат.), борать, ебать, еть, засадить, иметь, резать, сношаться, топтать, трахать, харить, шворить, шкворить – иметь половое сношение

жид[68] (оск.), маланец – еврей

жизнелюбие[69]любовь к жизни

жисть (манерно) – жизнь

жить-здраствовать – благополучно жить

жлёкать = пить

жлоб[70], биндюжник – грубый, неотёсанный мужчина

жм'урик (от: жм'урить) = мертвец

жмур'ить (от: жм'урить) – в знач.: закрывать, завязывать глаза при игре в жмурки

жопа (мат.), срака, тухес = попа

жополиза (мат.) = подлиза

завлекаловка, заманиловка – приманка

загонялки (дет.) – одна из игр с мячом[71]

заграбастать – от: грабастать

загранка – заграница

загранщик – моряк, ходящий в загранку[72]

загружать[73] – в знач.: копировать на хард-драйв компьютера

загудеть – угодить, (в знач.: попасть в неприятность)

задирака = задира

задыркивать (дет.), застукивать– при игре в жмурки, найдя прячущегося, стучать со словами "дыр-дыра"

заедаться, заесться – в знач.: задираться (приставать, затевая ссору)

заедливый (от заедаться), заядлый – задирающий (пристающий, затевающий ссору)

заесться, заедаться – в знач.: задираться (приставать, затевая ссору)

зажим (1) – скупец

зажим (2) = зажимание (в знач.: трогание тело полового партенра)

зажим-контора = зажим (1)

зажимание – от зажимать (в знач.: трогать тело полового партенра)

зажимать = лапать (в знач.: трогать тело полового партенра)

зажраться (от: жрать) – пресытиться

закадрить (от: кадр), зафаловать, подцепить – завязать любовное знакомство

закидоны = штуки (4)

закладывать – в знач.: выдавать чей-то секрет

заковыка – от: заковыристый

заколебать – надоесть

закомплексованный – от: комплексовать

закорлючка = закорючка

закоротнуть, коротнуть – произвести короткое замыкание

закусить (в игре) – в знач.: наступить на стартовую черту

залётный – в знач.: временно оказавшийся где-либо

заложить – в знач.: совершить донос

залупа (мат.) – от: залуплять

залуплять (мат.) – оголять головку пениса

заманиловка, завлекаловка – приманка

замастырить, врезать, вмазать, ебануть (2), ёбнуть, захуяритьударить

заныкать = присвоить

Запад[74] – в знач.: страны свободного мира

западл'о (блат.) = недостойно

запсотить – так спрятать, что трудно найти[75]

засадить (мат.), шкворить, резать, иметь, борать, ебать, еть, жарить, топтать, трахать, харить, шворить – иметь половое сношение

засаливать (от: сало – в знач. салки) – салить

засветить[76]ударить кого-либо в глаз

засветиться – в знач.: сделаться явным, перестать скрываться

засланец[77]шпион

засос (1) – поцелуй со всасыванием целуемого места

засос (2) – кровоподтек от засоса (1)

засранец (мат.) , фаршмак, шмаровоз, шмокодявка = ничтожество

засранный (мат.) – замазанный испражнением

застукивать (дет.), задыркивать – при игре в жмурки, найдя прячущегося, стучать со словами "дыр-дыра"

засыпать, сыпать – в знач.: проваливать на экзамене кого-либо

засыпаться – провалиться на экзамене

заторчать – заинтересоваться

затурканый (от: турок[78]) = забитый

затычка (прост.) – женская прокладка

затяжка – в знач.: втягивание дыма при курении

зафаловать (от: фаловать), закадрить, подцепить – завязать любовное знакомство

зафинделячить[79] = закинуть

захомутать[80] – в знач.: заарканить

захуярить (мат.), врезать, вмазать, ебануть (2), ёбнуть, замастыритьударить

зачуханный – невзрачный

заядлый, заедливый (от заедаться) – задирающий (пристающий, затевающий ссору)

звездануть, пиздануть – ударить

здорово! – привет!

здравствуйте! – в знач.: удивление

здрасте = здравствуйте

змейка – в знач.: застежка-молния

зомби[81]слепо подчиняющийся чьей-либо воле

зомбировать (от: зомби) – превращать кого-либо в зомби

зубарить = зубрить

зубрёшник (дет.) = зубрила

зырить[82]смотреть

зэк = зек

зэчка – от: зэк

извиняюсь = извините

или! – в знач.:  разумеется

имейл (англ. email electronic mail) – электронная почта

именины – вместо: день рождения

иметь, борать, ебать, еть, жарить, засадить, резать, сношаться, топтать, трахать, харить, шворить, шкворить – иметь половое сношение

инженерьё[83] (пренебр.) – инженер

инициировать – активизировать

иномарка (от: иностранная марка) – легковая автомашина зарубежной фирмы

иностранщина (пренебр.) – о преклонении перед иностранным

инсценировка, спектакль, представление – в знач.: действие для введения кого-либо в заблуждение

интернет – всемирная компьютерная сеть

интим (от интимность[84]) = секс

испортить – в знач.: лишить девственности

историчка – учительница истории

исчезнуть – в знач.: уйти, уехать

кабак – в знач.: тыква

кагебист – работник КГБ

кадр, чувак, чудак, штымп = парень

кадрить, фаловать – вовлекать

казёнить[85]совершать казёнку

казёнка[86]пропуск учебных занятий

казёнщик – тот, кто казёнит

кака[87] (дет.), гавно, говно = кал

калымщик – тот, кто калымит

канать – убираться откуда-либо

кантоваться – в знач.: проводить время

капец = капут

капитально = надёжно

каплоухий[88]с торчащими в стороны ушами

каракули-маракули = каракули

катать – в знач.: переписывать

качалка – в знач.: палка для раскатывания теста

качать, накачивать[89] – в знач.: тренировать (мускулы)

качок (от качать в знач. тренировать) – тот, кто накачан (в знач.: натренирован)

каша-малаша[90] = каша

кецык = кусочек

кикбоксинг – бокс руками и ногами

кильдим[91] = бордель

кимарить = спать

киндермат[92]мат после нескольких ходов шахматной игры

кино, цирк – в знач.: удивительно

кинуть – в знач.: присвоить у кого-либо обманным путем

кины – кино- и фотопленки, с которыми играли дети середины ХХ в.

кирпичик – буханка хлеба в виде прямоугольного параллелепипеда

киркоски = закорки

кирять, бух'ать = пьянствовать

киса, ласточка, рыбка, солнце – любимый

кисляк – кислое, некачественное, дешёвое вино

кислятина = кислость

клава = клавиатура

классный – классный руководитель[93]

клёво – от: клёвый

клёвый[94] = прекрасный

клеить, цеплять – набиваться в любовники

кликнуть (комп., от англ. click – щёлкнуть) – щёлкнуть

кликуха – кличка

клитор[95], похотник, секель – чувствительный бугорок в верхней части влагалища

клочья = клочки

клубист – член клуба

кодло (блат.) = компания

козинаки[96]восточная сладость, в виде прессованных брикетиков из орехов или семечек в сахаре или меде

козырный-1 = козырной

козырный-2 – самоуверенный

козюля – в знач.: комочек сухой сопли

колотун (от: колотить – в знач.: бросать вдрожь) = мороз

колоться – делать себе наркотические инъекции

комашка (от укр. комаха[97]) = букашка

коммуняка (пренебр.) = коммунист

комплексовать (от: быть с комплексом) = нервничать

компьютерщик – специалист по компьютерам

конать[98]бежать

кондом, гондон, презерватив – противозачаточное средство в виде чехла из тонкой резины на член

конец, болт, дрин (2), пенис, поц, уд, хер, хрен, хуй, шмок – мужской половой орган

конёк[99]главное увлечение

кончить – в знач.: завершить оргазм

копейщик[100]воин, вооруженный копьем

копуха[101] = копуша

корова (о женщине) – неуклюжая

коротнуть, закоротнуть – произвести короткое замыкание

корочки – модные туфли

косой (от: окосеть), поддатый = пьяный

костыль (спорт., от: костылять) удар при костылянии

костылять (спорт.) бить ногой по ноге противника

котофей = кот

крайний[102]последний в очереди

крантик = кран (для жидкости)

кредитка[103]кредитная карта

крепак – крепленое вино

крепатура[104]ноющее ошушение в утомленных мышцах

кроптеть = корпеть

крохотуля (от: крошка) – малыш

кругом-бегом – в итоге

крутит (о ревматической боли) = ноет

ксива – удостоверение

кувырок[105]один оборот при кувырканьи

кугут[106] (оск.), чечмек – малообразованный представитель национального меньшинства

куколка, пупсик – в знач.: милашка

кукурузник – самолет АН-2[107]

культурник[108]организатор культурно-массовой работы

кунять – быть сонным

купить – в знач.: ввести в заблуждение

курва[109] (мат.), шалава = потаскуха,

курец, курящий = курильщик

курящий, курец = курильщик

кусок, штука – тысяча рублей

кучковаться (от: кучка) – собираться группами

лабать – исполнять на музыкальном инструменте

лажа = фальшь

лапать, мацать – трогать тело полового партнера

лапсердак – пиджак, куртка, пальто, макинтош

ласточка, киса, рыбка, солнце – любимый

лафовать (от: лафа) – кайфовать

лахудра = неряха

легавый[110], мильтон, мент, мусор – милиционер

Ленинка[111] (разг.) – предприятия и учреждения им. В. И. Ленина

лепота[112]красота

лжей[113] – то же, что обманов  

лизаться – в знач.: целоваться

лимон – в знач.: миллион рублей (долларов)

линк[114]переход на какой-либо вебсайт

линять = уходить

литстудия – литературная студия

личить – быть к лицу

лоб, муркет – амбал

ловеласничать – от: ловелас

ловчее = ловче

ложить – в знач.: класть

локш = фальшь

лолита[115], нимфетка – несовершеннолетняя любовница

ломает (от: ломать) – в знач.: не хочется

ломка, абстиненция – в знач.: мучительное состояние жажды очередной дозы наркотика

лох[116] – в знач.: одураченный

лохотрон (от: лох) = мошенничество

лузер[117], шлимазл – неудачник

лушпайка (укр.) = шелуха, кожура

лыбиться = улыбаться

лэптоп (от англ. lap, часть ног выше колен + top, верх), ноутбук – портативный компьютер, открывающийся как книга

люб'иться – осуществлять действия, выражающие любовь

люкс'овый = л'юксовый

ляж = ляг

ляля (дет., 1)[118]ребенок

ляля (дет., 2), цаца – игрушка

лярва[119], блядь (1), подстилка, хуна = шлюха

маза (блатн.) – чья-либо поддержка

майнать (от майна[120]) – опускать

макарон = макаронина

макитра[121] – в знач.: башка

малак'уча (дет.) = куча мал

маланец (оск.), жид = еврей

маланский (оск.) – от: маланец

малахольный[122], двинутый, мишигинер, отмороженный, отморозок, стебануться = чокнутый

малокультурный – отсталый в культурном отношении

мальчуковый = мальчиковый

мамалыга (молд.) – в знач.: размазня (2)

мамалыжность – состояние мамалыги

мамалыжный – как у мамалыги

манда (мат.), вагина, пизда, шмондя = влагалище  

мандавошка (от: манда + вошка) – лобковая вошь[123]

мандраж = страх

мандражировать – от: мандраж

мансы (евр.) = россказни

маруха = сожительница

масс-медия[124], сми[125]средства массовой информации

масюпенький = малюсенький

маты-баты (дет.) – пара ведущих в играх

матюк = мат (в знач.: брань)

матюкальщик – тот, кто материться

матюкаться – от: мат (в знач.: брань)

мацать[126], лапать – щупать

маханя, мутерша = мать

махлевать = мухлевать

махлёвщик[127]мошенник

мацать, лапать – трогать тело полового партнера

мачо[128], биндюжник, жлоб, мужлан – грубый, крутой парень

маялка (от: маяться; дет.) – матерчатый мячик для игры в маялки[129]

медбрат – мужской вариант профессии "медсестра"

медин – медицинский институт

мейнстрим (от англ. mainstream) – основное направление

мелиха (евр.) – правители

мелочёвка, мелочуха = мелочишка

мелочуха, мелочёвка = мелочишка

мент, легавый, мильтон, мусор – милиционер

мерс – автомашина марки "Мерседес"

мессер (нем.) = нож

метание – сущ. от: метаться – в знач.: 2. Суетливо, в волнении ходить, двигаться в разных напралениях)

метелить (от: метель), мутузить = бить

мизер[130] – в знач.: малое количество

микротираж – обычно: тираж в сто и менее экземпляров

микс (от англ. mixсмесь) – смесь

мильтон, легавый, мент, мусор – милиционер

минетчица (от: минет[131]), вафлистка, соска – занимающаяся оральным сексом

мишигенер (евр.), двинутый, малахольный, отмороженный, отморозок, стебануться = чокнутый

мишпуха (евр.) – родственники

мицва (евр.)[132]доброе дело

младшеклассник[133]ученик младшего класса

младшеклассница[134]ученица младшего класса

млеко – семенная субстанция рыбьего самца

множко[135] (дет.) – много

могендовид[136] (евр.) – Звезда Давида

мозговитый[137] = башковитый

мокруха (блат.) – мокрое дело

молоток – в знач.: молодец (2)

молофья (мат, от: молоко[138]) – семенная жидкость мужчины

моргалы (блат., только мн. ч.) = глаза

морж – в знач.: человек, купающийся зимой в открытом водоеме

моржевать – от: морж (в знач.: человек, купающийся зимой в открытом водоеме)

мотаться (спорт.) – в знач.: лавировать с мячом между противниками

мочилово (блат.) – убийство

мочить (блат.) – в знач.: убивать

мудак (мат.), мудило, пиздорванец = дурак

мудило (мат.), мудак, пиздорванец = дурак

мудохаться = возиться

мужлан[139], биндюжник, жлоб, мачо грубый, неотёсанный мужчина

мулька – дезинформация

муркет, лоб = амбал

мусор[140] (блат.), легавый, мильтон, мент – милиционер

мусорник[141]мусорная свалка

мутерша, маханя = мать

мутузить, метелить (от: метель) = бить

мыло (от: мыльная опера[142]) – примтивное шоу для малообразованных зрителей

мысля, ж. р. (прост.) = мысль

мышка – в знач.: манипулятор для ввода команд в компьютер

наблатыкаться = научиться

навар[143] – в знач.: выгода

наварить – от: навар

навостриться – в знач.: направляться

награбастать – от: грабастать

на-днях[144]в один из ближайших дней (прошедших или предстоящих)

надраться, нажраться – в знач.: перепить алкогольного напитка

надцатилетний[145], тинейджер[146]в возрасте 13-19 лет

надыбать[147] = набрести

нажраться, надраться – в знач.: перепить алкогольного напитка

накатать – написать

накачивать, качать[148] – в знач.: тренировать (мускулы)

наклепать[149] – в знач.: выиграть у кого-либо

наливать = заливать (в знач.: лгать)

наливка (от: наливать) – ложь

намакарониться (от: макарон) = накушаться

намакнуть (от: макать) = втравить

намылиться (от: мыло) – в знач.: исчезнуть

нападать (спорт.) – в знач.: атаковать

напёрстки – игра[150]

напёрсточник – ведущий в игре в напёрстки

наполеон – слоеный торт на заварном креме[151]

напряжёнка – напряжённая ситуация

напхать (от: напихать) = выругать

нарком = наркоман[152]

наседка – подосланный стукач

насос – в знач.: синяк от поцелуя взасос

натихаря = втихаря

нахаловка = нахальство

нахалюга = нахал

нахес (евр.) = счастье

нахомутать[153]наделать ошибок

нацмен – представитель национального меньшинства

нацменка – от: нацмен

начерталка – начертательная геометрия

невезуха = невезение

невнятица[154]не вполне понятная речь

невротик – тот, кто страдает от невроза

невыездной (ант.: выездной) – без права выезда заграницу[155]

невыливайка = непроливайка[156]

негатив (ант.: позитив) – в знач.: отрицательные эмоции

негритос = негр

не-разбери-поймёшь – непонятно что

неско = несколько

нетленка – то, что становится нетленным

нецелованный – не познавший любовного поцелуя

нивроку = слава Богу!

никшни = исчезни

нимфетка[157], лолита – несовершеннолетняя любовница

ништяк = неплохо

Нобель – в знач.: 1. Нобелевская премия; 2. лауреат Нобелевской премии

новояз[158]выхолощенный язык

норматилет = нормально

ноутбук (англ. notebookзаписная книжка; от note, запись + book, книжка), лэптоп – портативный компьютер, открывающийся как книга

ночная – в знач.: ночная смена

ну-ну = ну и ну! – удивлён

ну-ну-ну! (дет.) – нельзя!

обжучить = перехитрить

обкуренный – в состоянии наркотического опьянения

облажаться – оскандалиться

обнажёнка – демонстративное обнажение

оборзеть (от: борзая) – обнаглеть

обратно – вместо: опять

обрыв – в знач.: внезапный побег

обрюхатить[159]сделать беременной

обязаловка – принудительная обязательность

оглоед = дармоед[160]

одессизм – слово или выражение одесского диалекта русского языка

одноклеточный[161]примитивно мыслящий человек

однушка – однокомнатная квартира

оживляж (от: оживлять) – придание большей выразительности

окачуриться = умереть[162]

онлайн (от англ.: on-lineна линии) – в интернете

опосля = после[163]

ореш = решка[164] 

ортодокс – в знач.: приверженец ортодоксального направления в иудаизме

ослить[165] (от: осёл в знач.: дурак) – неостроумно шутить

остоебеть (мат.) , остохуеть = надоесть

остохуеть (мат.), остоебеть = надоесть

ось-ось-о (укр.) – вот тут

отвалить, свалить – в знач.: уйти

отказник (ант.: отъезжант) – в знач.: тот, кому отказано в эмиграции из СССР[166]

откедова, откудова, скудова = откуда

откудова, откедова, скудова = откуда

отливать, писять, ссать, сцать = п'исать

отмороженный, двинутый, малахольный, мишигинер, отморозок, стебануться = чокнутый

отморозок, двинутый, малахольный, мишигинер, отмороженный, стебануться = чокнутый

отоварить – в знач.: избить

оторва = отчаянный

оторваться[167]получить удовольствие

отпад – что-либо поразительное

отсель, отселя, отсюдова = отсюда

отселя, отсель, отсюдова = отсюда

отстёгивать – в знач.: отдавать что-либо

отсюдова, отсель, отселя = отсюда

оттедова, оттеля, оттудова – оттуда

оттудова, оттеля, оттедова – оттуда

оттеля, оттудова, оттедова – оттуда

оттягиваться, торчать – в знач.: получать удовольствие

отхватить, схватить – в знач.: получить удар

отчебушить = отчебучить

отъезжант (ант.: отказник) – оформляющий документы на эмиграцию[168]

охереть (мат.), охренеть, охуеть = обалдеть

охмур – от: охмурять

охмурять[169] – в знач.: обольщать

охренеть (мат.), охереть, охуеть = обалдеть

охуеть, охереть, охренеть = обалдеть

оцым-поцым! (мат., от: поц) – ну и ну!

падла (мат.), паскуда = негодяй

палеовизит (от: греч. palaiosдревний, фр. visiteвизит) – гипотетическое посещение в древности планеты Земля инопланетянами. 

палеовизитология (от: палеовизит) – теория палеовизита. 

палеоконтакт (от: греч. palaiosдревний, лат. contactusконтакт) – гипотетическая встреча в древности землян с инопланетянами в любом месте Вселенной. 

пампер[170]подгузник

панки (от англ. punk) – одна из молодежных субкультур второй половины ХХ в.

пантопон – обезболивающая опийная настойка

панькаться = церемониться

папарацци[171]назойливый фоторепортер

пара – в знач.: 1. (дет.) двойка; 2. (студ.) лекция

парадная (о входе) = парадный

паскуда[172] (мат.), падла = негодяй

патлатый – от: патлы

патлы[173] = космы

паучиха – самка паука

пахан – вожак группы уголовников

паханя = папаша

пахлава[174]кондитерское изделие из слоеного теста с орехами

пацанва = пацаны

педалировать (от: педаль) – настаивать на чем-либо

педин – педагогический институт

пейсы[175]бакенбарды ортодоксальных евреев

пенис, болт, дрин (2), конец, поц, уд, хер, хрен, хуй, шмок – мужской половой орган

пердеть (мат.), бздеть (1) = пукать

пердун (мат.) – от: пердеть

переживательный – от: переживать

переодевалка – будка на пляже для переодевания[176]

пёрнуть (мат.) – от: пердеть

перформенс, или перформанс[177] (от англ. performance – представление) – в знач.: форма современного концептуального искусства, объединяющая элементы изобразительного искусства и актерского действия.

перчик (дет.) – пенис мальчика

пиар[178]целеустремленное формирование чьего-либо общественного имиджа

пиарить – от: пиар

пиарщик – от: пиар

пизда (мат.), вагина, манда, шмондя = влагалище  

пиздануть, звездануть – ударить

пиздеть (мат.) – говорить ерунду

пиздец (мат.) = крах

п'издить (мат.), тырить = воровать

пиздолека[179] (мат.) – тот, кто сосет пизду

пиздорванец (мат.), мудак, мудило = дурак

пиздострадатель (мат.) – неудачливый поклонник женщин

пиздюля (мат.) – удар кулаком

пикапер (от: англ. pick upподцепить) – любитель подцеплять женщин для быстрого секса без продолжения связи

пипа (дет.), писька, пися (1) – мочеиспускательный орган

пип-шоу[180]сексуальное шоу

писочка, чиночка (от: чинить карандаш)  лезиве безопасной бритвы

писун (дет., от: п'исять), сцыкун (от: сцать) – тот, кто уписялся

писька (дет.), пипа, пися (1)– мочеиспускательный орган

пися (дет., 1), пипа, писька – мочеиспускательный орган

пися (дет., 2) = моча

писять (дет.), отливать, пись-пись, ссать, сцать = п'исать

пись-пись (дет.), отливать, писять, ссать, сцать = п'исать

пикапер[181]любитель подцеплять женщин для быстрого секса без продолжения связи

пластиковый (от англ. plastic – пластмассовый) = целлофановый

плюха = тумак

пляжиться (от: пляж[182]) – отдыхать на пляже

пляжник – посетитель пляжа

пляжница – посетительница пляжа

по-большому (дет.) = испражняться

побрехушки = враки

по-быстрому = быстро

подвалить = подойти

подгавкивать (пренебр.) – поддакивать

подглавка – одна из частей при делении главы на части

поддатый, косой = пьяный

подельник – проходяший по тому же судебному обвинению

поджопник[183] (мат.), подсрачник пинок под зад

подзалететь[184] – в знач.: забеременеть

подземка – метро

подкалывать – от: колкость (в знач.: насмешка)

подкожный = ехидный

подлянка = подлость

подмахивать (о женщине) – двигать бедрами впередназад при совокуплении

подсаживаться – в знач.: впадать в зависимость от какой-либо привычки

подсесть – приобрести психо-физиологическую зависимость от чего-либо

подсрачник (мат.), поджопник – пинок под зад

подстилка, блядь (1), лярва, хуна = шлюха

подтяжка – косметическая операция подтяжка кожи с целью ликвидации морщин

подхалим – в знач.: поворачивающийся вентилятор или обогреватель

подцепить, закадрить, зафаловать – завязать любовное знакомство

подъезд[185] – в знач.: проезд на уровне первого этажа здания с улицы во двор

поебень (мат.) неприятность

позапозавчера (ант.: послепослезатра) – день до позавчера

позитив (ант.: негатив) – в знач.: отрицательные эмоции

поисковик[186] – в знач.: интернетовская поисковая система

поймать – заразиться

покаж = покажи

покедова = пока

покупка – в знач.: введение кого-либо в заблуждение

пол – в знач.: половина

полететь – быть уволенным

политех политехнический институт

политкорректность[187]политическая корректность

полувшутку-полувсерьез – полушутя

полукровка – в знач.: человек смешанной национальности

получать – в знач.: быть битым

по-большому (дет.) – испражняться

по-любому – так или иначе

по-маленькому (дет.) – мочиться

по-мойму = по-моему

помидора = помидор

понт – от: понтовать

понтовать – обманывать

по-новой[188] = снова

поп-дива – популярная эстрадная певица

попис'ать (от: писочка) – порезать кого-либо

поплохеть (от: плохо – в знач.: тяжелое душевное состояние) – хуже чувствовать себя

попутать – в знач.: быть задержанным на месте преступления

порно[189] = порнография

портал – в знач.: массовый вебсайт, специализирующийся на определенный контингент пользователей

портфолио[190]папка с образцами работ художника, фотографа

послепослезавтра (ант.: позапозавчера) – день после послезавтра

по-собачьи[191]способ плавания загребанием кистями рук под себя и ступнями от себя

поставить палку (о мужчине) – совокупиться

постричь – в знач.: призвать в армию

потаскун[192] (от: потаскуха) – развратник

пофигизм[193]безразличие

похотник, клитор, секель – чувствительный бугорок в верхней части влагалища

поц (мат., евр.), болт, дрин (2), конец, пенис, уд, хер, хрен, хуй, шмок – мужской половой орган

по-человечески – благожелательно

пошаговый – осуществляемый по этапам

пошарпанный – потрепанный

представление, спектакль, инсценировка – в знач.: действие для введения кого-либо в заблуждение

презерватив[194], гондон, кондом – противозачаточное средство в виде чехла из тонкой резины на член

прибарахлиться (от: барахло) – купить вещи

приблатненный[195] (блат.) – похожий на блатного

приебаться (мат.) – придраться

прикол[196] – в знач.: хохма

прикольный – от: прикол

притарабанить (от: тарабанить[197]) – притащить

причепуриться (укр.) – прихорашиваться

пришпандорить (от: шпандырь[198]) – прикрепить

прогулять – в знач.: сопровождать кого-либо при прогулке

прозапас[199]для запаса

промблема (шутл.) = проблема

пропадать (дет.) – в знач.: проигрывать в игре

прослушка – тайное подслушивание посредством жучка[200]

пристеночек – игра монетами с бросанием их о стену

просрать (мат.) = проворонить

проститутка – в знач.: потаскуха[201]

простынь = простыня

прохладца (от: прохлада) – употребляется в выраж.: работать с прохладцей

психбольница, психушка – психиатрическая больница

психушка, психбольница – психиатрическая больница

пулька – в знач.: мясо на бедренной кости курицы

пупсик, куколка – в знач.: милашка

пшёнка (от: пшено[202]) – кукурузный початок

пьющий[203] (от: пить, 3), выпивающий – любитель спиртного

равняйсь = равняйся

разбишака = разгильдяй

разбор – школьный учебник по литературе

развалка – в знач.: развалина[204]

раздолб (от: раздолбать) – словесный выговор

разложить – в знач.: (мужчине) уложить женщину в позу для полового акта

размагнититься – в знач.: снять сексуальное напряжение половым актом

размышлизм – краткое прозаическое произведение, осмысливающее определенную тему

разножка[205] (спорт.) – прыжок через спортивного "коня", схватившись руками за его кольца, с пропуском "коня" между ног

раком – выпятив зад

раскрасавец[206] = красавец из красавцев

раскрутиться – в знач.: добиться делового успеха

раскурочить – раскромсать

распиздяй (мат.) = разгильдяй

расслабуха = расслабление

растринькать (жарг.) – расстратить

рачки[207] – от: рачок

ребе (от: рабби[208]) = раввин

реготать[209] = хохотать

режимность (от: режимный) – подчинение определенному режиму

резать, иметь, борать, ебать, еть, жарить, засадить, топтать, трахать, харить, шворить, шкворить – иметь половое сношение

рёгот – от: реготать

родилка – родильный дом

роялина – небольшой рояль

руб, рупь = рубль

руб-двадцать – хромой

ругаться – в знач.: материться

рука (спорт.) – нарушение в футболе в виде касания рукой мяча

рукоблудие[210] мастурбация

рупь, руб = рубль

русак – в знач.: учитель русского языка и литературы

русак, русс – в знач.: русский (национальность)

русс, русак – в знач.: русский (национальность)

русскоговорящий = русскоязычный

рыскать[211] – в знач.: искать

рэп[212]речитативная вокальная эстрада, преимущественно афроамериканцев

рэпер – от: рэп

рыба – в знач.: бессмысленный набор звуков речи в стихотворном ритме

рыбка, киса, ласточка, солнце – любимый

ряха = морда

сайт = вебсайт

сакс = саксофон[213]

сало – в знач.: салки

самиздат[214]1. кустарно издаваемое литературное произведение; 2. распространение кустарно издаваемого литературного произведения

самопал[215] – в знач.: нефирменное изделие

сармак (жарг.) – деньги

сармачный – имеющий сармак

саундтрек[216]звуковая дорожка на кинопленке

сборняк = смесь

свалить, отвалить – в знач.: уйти

свежеворованный[217] (шутл.) – ворованный продукт питания

свинюшник – грязное место

свистеть – лгать

свистнуть, слямзить – в знач.: украсть

свой (спорт.), свояк– в знач.: биллиардный шар, по которому ударил кий

свояк (спорт.), свой– в знач.: биллиардный шар, по которому ударил кий

сдуть – в знач.: выпустить воздух из чено-либо

сд'ыхаться = отделаться

сейчасный – происходящий сейчас

секель, похотник, клитор – чувствительный бугорок в верхней части влагалища

секретить = засекречивать

секретутка – секретарша-проститутка

сексапильный[218]выглядящий сексуально

сексот[219] – в знач.: стукач

сексотить – от: сексот

секс-шоп[220]магазин эротических товаров

селезень – в знач.: селезенка

сикось-накось – неровно

силовик – служащий силовой структуры[221]

сильно – в знач.: очень

синие = баклажаны

сися[222], сиська, цыца, цыцка (дет.) = титька[223]

сиська, сися[224], цыца, цыцка (дет.) = титька[225]

скайп[226]интернетовский видеотелефон

скейтборд (от англ.: skateboard) – доска на роликах для катания, стоя одной ногой на которой, второй отталкиваются от асфальта

склероз – в знач.: патологическая забывчивость

склерозник (от: склероз) – патологически забывчивый

скоко = сколько

скорочтение – методика ускоренного чтения

скудова, откедова, откудова = откуда

скурвиться[227] (от: курва) – стать негодяем

слаже = слаще

сливать – в знач.: спускать воду в унитазе

слинять – уйти

слухач – в знач.: работник спецслужб по прослушиванию телефонных разговоров

слюнявчик – фартушек для маленького ребенка

слямзить, свистнуть – в знач.: украсть

смазать – в знач.: промахнуться

смехуёчки – хихиканье

сми[228], масс-медия[229]средства массовой информации

смятка = всмятку

снежка = снежок (в знач: слепленный комок снега)

сношаться = ебать, борать, еть, жарить, иметь, резать, сношаться, топтать, трахать, харить, шворить, шкворить

советчина – советская действительность

солдатиком – прыжок в водоём в позе "смирно"

солдатка – в знач.: женщина-солдат

солнце, киса, ласточка, рыбка – любимый

сопливый – в знач.: некачественный

соска, минетчица, вафлистка – занимающаяся оральным сексом

софтвэа[230]программная оснастка компьютера

спам (от англ. spam → spiced ham[231]) – навязчивая реклама, рассылаемая по электронной почте

спатки (дет.) – спать

спектакль, инсценировка, представление – в знач.: действие для введения кого-либо в заблуждение

спикуль = спекулянт

спинджак = пиджак

спиртное – в знач.: алкогольный напиток

спускание – в знач.: эякуляция

спяди (от: спядить) – игра на деньги бросанием блаи[232]

спядить[233] (игра) – попасть своей блаей[234] в круг радиусом в пядь вокруг блаи противника

срака (мат.), жопа, тухес = попа

срать (мат.), дристать = испражняться

срач-1 (мат.), срачка = понос

срач-2 – беспорядок

срачка (мат.), срач = понос

срываться – в знач.: удирать

ссать (мат.), писять, отливать, сцать = п'исать

сталинизм, сталинщина[235]репрессивная теория и практика И. В. Сталина

сталинист – сторонник сталинизма

старпер – старый пердун

стационар – в знач.: учеба с отрывом от производства

стёб, болтология, трепня, трепология = болтовня

стебанутый – от: стёб

стебануться[236] (от: стёб), двинутый, малахольный, мишигинер, отмороженный, отморозок, стебануться = чокнутый

стибрить, стырить = украсть

стилист – в знач.: мастер по внешности актера, политика (одежда, обувь, прическа, косметика)

стиляжный = стиляжий

стилять (от: стиляга) – танцевать вульгарно

стоко = столько

столярка – столярные работы

стукалка (дет.) – от: стукаться

стукальщик (от: стукалка, дет.) – участник стукалки

стукаться (дет.) – в знач.: драться один на один

стукачество[237] (от: стукач) – доносительство

стырить, стибрить = украсть

супер (от англ. superintendent – управляющий) – управдом-дворник[238]

субчик[239]никчёмная личность

супник[240], альфонс – в знач.: сутенёр

супничать (от: супник) = ловеласничать

суржик[241] – в знач.: человек смешаной национальности

схавать (от: хавать), съесть – в знач.:  примириться

схватить, отхватить – в знач.: получить удар

сходняк (блат.) – собрание бандитов

сцака (мат.) = от: сцать

сцать (мат.), отливать, писять, ссать = п'исать

сцепиться – в знач.: попасться во время совокупления на судорожное сцепление половых органов, требующее для разъединения медицинского вмешательства

сцыкун (мат., от: сцать), писун (от: п'исять) – тот, кто уписялся

сцыкуха (мат.) – от: сцыкун

сюдою = сюда

съесть, схавать (от: хавать) – в знач.:  примириться

сыпать, засыпать – в знач.: проваливать на экзамене кого-либо

сэндвич = бутерброд

табуретовка = самогон

тада = тогда

таки-да = действительно

тамиздат[242]публикация в свободном мире[243] написанного в стол[244]

тачка = в знач.: такси

телега – в знач.: телеграмма

телик[245] = телевизор

телиться в знач.: медлить

тёлка – в знач.: девка

тёртый – в знач.: бывалый

тинейджер[246], надцатилетний[247]в возрасте 13-19 лет

типоша = тип

тифозник – больной тифом

тихарь, топтун – сексот

тода = тогда

толкнуть – в знач.: продать

топтать (о самце), резать, иметь, борать, ебать, еть, жарить, засадить, трахать, харить, шворить, шкворить – иметь половое сношение

топтун, тихарь – сексот

торчать, оттягиваться – в знач.: получать удовольствие

то-то – 1. нечто; 2. вот именно!

трахать, резать, иметь, борать, ебать, еть, жарить, засадить, топтать, харить, шворить, шкворить – иметь половое сношение

трепливый (от: трепаться) = болтливый

трепология, болтология, стёб, трепня = болтовня

трепология, болтология, стёб, трепня = болтовня

трипак – триппер

трудоголизм – от: трудоголик

трудоголик[248]тот, кто одержим в работе

труп – в знач.: размазня

тудою = туда

туфель[249]мужская обувь, не выше щиколотки

туфля – женская обувь, не выше щиколотки

тухес (евр.), жопа, срака = попа

туш (спорт.), тушёвка – от: тушевать

тушевать (спорт.) – делать резкий удар по мячу

тушёвка (спорт.), туш – от: тушевать

тык = тыканье

тырить, п'издить = воровать,

тю = тьфу

убалтывать (от: болтать) – уговаривать

уболт – от: убалтывать

уговорить – сожрать

угол (спорт.) – поднятие вытянутых ног под углом 90 градусов к туловищу при висении на турнике, кольцах, шведской лестнице или стоянии в упор рками  на параллельных брусьях

уголовничать (от: уголовный) – совершать преступления

уд, болт, дрин (2), конец, пенис, поц, хер, хрен, хуй, шмок – мужской половой орган

ужастик – фильм ужасов

уйти (кого-либо) – вынудить уволиться

украинка – в знач.: учительница украинского языка и литературы

умакнуть в знач.: втравить

унитаз – в знач.: стульчак

уписяться, уссаться, усцаться – обмочиться

уработать = уписать (в знач.: сожрать)

урка, уркаган, блатной – в знач.: уголовник

уркаган, урка, блатной – в знач.: уголовник

уродоваться – в знач.: вкалывать

уссаться (мат.), уписяться, усцаться – обмочиться

усраться (мат.) – испражниться

усцаться (мат.), уписяться, уссаться – обмочиться

уходить – в знач.: быть затраченным

училка = учительница

учительствовать – быть учителем

фаллоимитатор – имитатор пениса[250]

фаловать, кадрить = вовлекать

фанатировать – вести себя как фанат

фармазон (от: фр. franc-maçon), шахер-махер[251] = мошенник

фармазонщик = фармазон

фартить – везти (в знач.: удаваться)

фарш = фаршмак

фаршмак[252], засранец, шмаровоз, шмокодявка = ничтожество

фасоля = фасоль

фасонщик[253]уделяющий повышенное внимание фасону своей одежды

фасонщица – от: фасонщик

фе – в знач.: фу

феня (блат.) – в знач.: блатной жаргон

фигели-мигели = фигли-мигли

физиономистика[254] = определение характера человека по его лицу

фикса (блат.) – металлическая коронка на зубе

финяра (блат.) = финка (в знач.: финский нож)

фитиль – в знач.: худой и высокий мужчина

фитнес (от англ. fitnessфизическая подготовка) – физическая подготовка

флешка[255]портативный цифровой хранитель памяти в виде прямоугольной пластмассовой пластинки с компьютерным входом USB на конце [256].

флиберичка – гувернантка по присмотру за ребенком

флирт – в знач.: игра специальными карточками на любовную тему

фокс[257]фокстрот

форточник – воровская специализация невысокого, худенького воришки, пролазящего через форточку

фотка = фотокарточка

фраер (блат.) = бахвал

фраериться (блат.) – от: фраер

фраернуться (блат., от: фраер) – опростоволоситься

фук – потеря фигуры в простонародном варианте шахмат и шашок при неиспользовании этой фигурой права сбить фигуру противника

фурочка = фуражка

фуфло = дрянь

фуфляк, бланж – синяк

фэд – первый советский фотоаппарат, названный по инициалам оранизатора его производства Федора Эдуардовича Дзержинского

хавало, хавальник, хайло = рот

хавальник, хавало, хайло = рот

хавать = 1. кушать; 2. понимать

хавира, хата = квартира

хаёж, хай = гвалт

хаим-комбинат – сомнительная еврейская контора

хай, хаёж (укр.) = гвалт

хайло, хавало, хавальник = рот

хакер[258] (от англ. hacker) – взломщик компьютерной информации

халабуда = хибара

халамидник[259] = недотепа

халоймес (евр.), херня = ерунда

хамло = хам

ханыга – попрошайка[260]

ханыжничать – от: ханыга

хапок (в шахматах, шашках) – выигрыш фигуры противника по его грубому недосмотру

хардвэа[261]техническая оснастка компьютера

харддрайв[262]жесткий диск компьютера

харить (мат.) – резать, иметь, борать, ебать, еть, жарить, засадить, топтать, трахать, шворить, шкворить – иметь половое сношение

хата, хавира = квартира

хер[263] (мат.), болт, дрин (2), конец, пенис, поц, уд, хрен, хуй, шмок – мужской половой орган

херня (мат.), халоймес = ерунда

хилять = убегать

химичить = хитрить

хипиш (евр.) = скандал

хиппейный = хипповый

хит (от англ. hitудар) – модная эстрадная песня

хитрожопый[264], хитрован = хитрый

ходить (молод.) – в знач.: поддерживать любовное знакомство[265]

ходором = ходуном

холера – в знач.: негодник, негодница

хорошо – в знач.: весьма

хрен (мат.), болт, дрин (2), конец, пенис, поц, уд, хер, хуй, шмок – мужской половой орган

хреновый = некачественный

хрустик – жареное в масле хрустящее печенье

хуедрочка (мат.) – мужская мастурбация

хуесос (мат.) – пассивный партнер-гомосексуалист при фелляции

хуё-моё! (мат.) = ого!

хужее (прост.) = хуже

хуй (мат.), болт, дрин (2), конец, пенис, поц, уд, хер, хрен, шмок – мужской половой орган

хули? (мат., от: хуй) = зачем?

хуна (мат.), блядь (1), лярва, подстилка, = шлюха

хэппи-энд (англ. happy endсчастливый конец) – счастливый конец

цаца[266], ляля (2) = игрушка

целка – 1. девственница; 2. девственная плева

центровой = прекрасный

цеплять, клеить – набиваться в любовники

цидула[267]официальная бумага

цимес (евр.) – 1. сладковатое блюдо из фасоли или моркови; 2. сладкий

цирк, кино – в знач.: удивительно

цитатник[268]сборник цитат

цугцванг[269]в шахаматах: принуждение противника к  невыгодному ходу

цурес (евр.) = неприятность

цурка (дет.) – специальный предмет для игры в цурки, летящий от удара биты

цурки (дет.) – игра, основанная на отбивании битой цурки

цыбуля (укр.) = лук

цыганить – выпрашивать

цыца, сися[270], сиська, цыцка (дет.) = титька[271]

цыцка, сися[272], сиська, цыца (дет.) = титька[273]

цэкашник – член ЦК (центрального комитета) КПСС или КП республики

цэкашный – принадлежащий ЦК (центральному комитету) КПСС или КП республики

чахоточный – в знач.: тощий

чегой-то = почему-то

чека – в знач.: спусковой механизм гранаты

четырехглазый – очкарик

черкануть = черкнуть

чернилка (дет.) = чернильница

чечмек[274] (оск.), кугут – малообразованный представитель национального меньшинства

чиночка (от: чинить карандаш), писочка – лезвие безопасной бритвы

чип – микроэлектронный носитель памяти

чипизация – имплантация чипа человеку или животному

чмур = чудак

чмурной = чудаковатый

чува, чувиха, чудачка – в знач.: девушка

чувак[275], чудак, кадр, штымп = парень

чувиха, чува, чудачка – в знач.: девушка

чудак, чувак, кадр, штымп = парень

чудачка, чува, чувиха – в знач.: девушка

чужак (билл.) – в знач.: шар, ударенный другим шаром

чурка – в знач.: 1. деревенщина; 2. азиат

чухать – чесать[276]; удирать

чухаться[277]1. чесаться; 2. медлить

чухнуть = удрать

ша! – в знач.: тихо!

шалабан = щелчок

шалава, курва, подстилка = потаскуха

шамать[278] = кушать

шамкать – в знач.: чавкать

шамовка – от: шамать

шанец[279] – в знач.: небольшой шанс

шара = халява (в знач.: что-либо бесплатное)

шарпануть = дёрнуть

шахер-махер[280], фармазон (от: фр. franc-maçon) = мошенник

шахид[281] (араб.) – мученик за веру

шая (евр.) = недотёпа

шваркнуть[282] = швырнуть

швах (евр.) = плохо

шворить (мат., от: шворень – стержень в поворотном соединении повозки), харить – резать, иметь, борать, ебать, еть, жарить, засадить, топтать, трахать, шкворить – иметь половое сношение

швыцар (евр.) от: швыцать

швыцать (от: евр. потеть)= хвастать

шелапут[283]беспокойный человек

шерудить – энергично делать что-либо

шестерить – от: шестёра

шестёра (блат.) – то же, что шестёрка в знач.: услужливый подхалим

шибенник (укр.) = шалун

шибзик, шиз = шизофреник

шиз, шибзик = шизофреник

шизеть[284]сходить с ума

шикорник (евр.) – пьяница

шкалик – в знач.: 250-граммовая бутылочка водки

шкандыбать – ковылять

шкары – штаны

шкворить (мат.), резать, иметь, борать, ебать, еть, жарить, засадить, топтать, трахать, харить, шворить – иметь половое сношение

шкиля[285], шкиля-макарона = щуплый

шкиля-макарона, шкиля = щуплый

шкилястый – от: шкиля

шкодить – от: шкода

шкодник – от: шкода

шкрябать (укр.) = скрести

шкуродёр[286]торговец, завышающий цену

шкуродёрство – от: шкуродёр

шлеппер[287] – в знач.: чучело[288]

шлёндрать = шляться

шлимазл (евр.), лузер = неудачник

шмалить – обжигать шерсть или перья с тушки предназначенного в пищу животного

шмаровоз, засранец, фаршмак, шмокодявка = ничтожество

шмат съедобный кусок

шматик – от: шмат

шмендрик (евр.) – невзрачный мужчина

шмок (мат., евр.), болт, дрин (2), конец, пенис, поц, уд, хер, хрен, хуй мужской половой орган

шмокодявка[289] (мат.), засранец, фаршмак, шмаровоз = ничтожество

шмон – обыск

шмонать – от: шмон

шмондя (мат.), вагина, манда, пизда = влагалище  

шнобель (евр.) – большой нос

шоколадка – в знач.: девушка-негритянка

шпала = верзила

шпилить = исполнять

шпора – в знач.: шпаргалка

шпулять = бросать

штандер (дет.) – одна из игр с мячом[290]

штахетник = штакетник

штука, кусок – тысяча рублей

штучки – в знач.: проделки

штымп, чувак, кадр, чудак = парень

шуровать – в знач.: активничать

шустрить (от: шустрый) – угождать кому-либо

шухер[291] (блат.), атас – опасность

экстрим[292] = экстремальность

эмансипатка (пренебр.) – эмансипированная женщина

энкаведист – работник НКВД

юзер[293]пользователь компьютера

юшка[294] – в знач.: кровь из носа

яйцо[295] = яичко (в знач.: один из пары мужских семенников)

ясельник – ребенок, посещающий детские ясли

 



[1] "Абстине́нция (лат. abstinentia воздержание) симптомокомплекс психических, вегетативно-соматических и неврологических расстройств, возникающих при прекращении употребления вещества, к которому установилось пристрастие, психическая и, особенно, физическая зависимость". (Яндекс → Academic.ru).

[2] У Ушакова в сл. ст."Альфонс": "Мужчина, получающий плату, содержание от женщины за половую связь с ней. (По имени героя пьесы фр. писателя Дюма-сына «Monsieur Alphonse»)".

[3] У Даля в сл. ст."Ам, хам": "Более шуто чн. детск. укушу, съем, вот я тебя съем".

[4] "Слово «Америка» иногда употребляется для обозначения одного из государств этой части света – США" (Википедия, "Америка").

[5] У Даля в сл. ст."Бабайка": "Барочный руль, весло из целого бревна, для управления дощатником, баркою, плотом..."

[6] От имени персонажа одноименной сказки К. Чуковского.

[7] У Ушакова в сл. ст. "Базарить": "Торговать по мелочам".

[8] У Ефремовой в сл. ст."Байстрюк": "Внебрачный ребенок (мальчик)".

[9] У Брокгауза в сл. ст."Баланда": "Плохой сорт пеньки". В БСЭ – "река в Саратовской области РСФСР, правый приток р. Медведицы (бассейн Дона)".

[10] У Квеселевича в сл. ст."Бандерша": "Содержательница публичного дома".

[11] У Даля в сл. ст. "Лупить": "Лупачье, ср., новг. – буркала, талы, шары, баньки, плошки, бельма, белки, большие бессмысленные глаза, вытарачки". В выраж.: "баньки вылупить", "баньки выколю".

[12] От имени персонажа одноименной сказки К. Чуковского.

[13] У Даля в сл. ст."Бабайка": "Барочный руль, весло из целого бревна, для управления дощатником, баркою, плотом..."

[14] У Ушакова в сл. ст. "Бацнуть": "То же, что бахнуть" бахнуть – имеется у Ожегова).

[15] По моему опросу уроженцев разных городов СССР, указанное у Ожегова ударение на втором слоге – ошибочно; надо произносить с ударением на первом слоге. Кроме того, вторая гласная – не е, а и.

[16] У Даля в сл. ст. "Бздюха": "Бздюх, м., зап., хорек, хорь, вонючий зверок".

[17] У Квеселевича в сл. ст. "Пердеть": "С шумом выделять газы через задний проход".

[18] По ABBYY Lingvo, – "крепкий, грубоватый мужчина".

[19] Благодаря совпадению первых двух букв – "легализированный" вариант слова блядь.

[20] От англ. blackout – затемнение, полное отключение.

[21] Тут и далее цифра в скобках означает номер значения.

[22] Смягченный вариант слова блядь.

[23] Смягченный вариант слова блядь.

[24] У Ожегова (из-за неудачно истолкованной формулировки в словаре Даля) животное называется бобр, а его мех – бобёр. По моим же наблюдениям, в живом русском языке и животное называют – бобёр.

[25] По состоянию на 5 марта 2010 г., Яндекс указывает на 4 млн. упоминаний в интернете этого уже русского слова.

[26] Возможно, от бороть – см.: у Даля в сл. ст."Бороть": "БОРОТЬ, барывать кого, осиливать в борьбе, одолевать борючись..."

[27] От: брага, компания любителей браги

[28] От англ. brand – торговая марка.

[29] От бренд.

[30] Стиляжная (см.) мода 1950-х годов.

[31] У Ушакова в сл. ст."Буркалы": "Глаза. Чего б. выпучил?"

[32] Самый дешевый вид колбасы – из мясных отходов.

[33] От англ. viagra. В русском языке получило распространение неправильное произношение: виагра, вместо ваягра – см., например, Википедию.

[34] Из русских словарей мне удалось найти это понятие лишь в электронном англо-русском словаре "ABBYY Lingvo-9": website – "узел всемирной паутины, узел WWW (любой компьютер в сети Internet, обслуживаемый сервером всемирной паутины)". Так длинно, – вместо того, чтобы признать, наконец, русское слово вебсайт (от английского website: webпаутина, сеть; siteместо, местонахождение)! Между тем, поисковая система Яндекс находит русское слово вебсайт в 215 млн. страниц, в то время как, например, давно "признанное" слово телепередача – в 40 млн., т. е. в пять раз реже! Поистине, пути лексикографические неисповедимы.

[35] В словаре "Merriam Webster's Collegiate Dictionary" (Electronic Edition, "VIP"): "A person of great influence or prestige; a high official with special privileges" – Влиятельное, именитое лицо; официальное лицо высокого уровня со специальными привилегиями (пер. автора словарика).

[36] От ит. virareповорачивать.

[37] Возможно, – от дрыгать, в смысле биться в истерике.

[38] Об этом – анекдот: "Пришел мужчина в бордель и стал выказывать свое недовольство:

– У вас пыль на мебели!.. И занавески нестираны!.. И пол немытый!..

А бандерша спрашивает его:

– Вы пришли сюда ебаться или выёбываться?".

[39] Данное «Выжиматься» отличается от ожеговского «Отжиматься» не только приставкой («от-», вместо «вы-»), но и значением: «Отжиматься», по Ожегову, – «лежа лицом вниз и упираясь руками в пол (а также вообще во что-н. твердое) приподняться на вытянутых руках»; «Выжиматься» же, отсутствующее у Ожегова, подразумевает не «лежа лицом вниз», а стоя, с лицом, направленным вверх, и не приподнимание, а подтягивание.

[40] У Ушакова в сл. ст. "Вылазить": "вылазить, выходить откуда-нибудь".

[41] Это явление было настолько массовым в СССР, что на государственном уровне – для реальности планирования – заранее учитывался и определенный процент того, что будет вынесено.

[42] У Ефремовой в сл. ст. "Гакать": "Грубо кричать на кого-л., угрожая, приказывая".

[43] У Крысина в сл. ст. "Гальюн": "1. Уборная на судне. || Ср. ватерклозет, клозет, сортир, туалет (4). 2. ист. На старинных парусных судах: передняя надводная часть корабля, нависающая над водой, на которой устраивались отхожие места".

[44] У Крысина в сл. ст. "Гастарбайтер": "(Нем. Gastarbeiter < Gast, гость + Arbeiter, рабочий, работник). В Германии и некоторых других странах: рабочий-иммигрант, обычно пользующийся меньшими правами, чем граждане данной страны".

[45] У Даля в сл. ст. "Гей": "Понукательный окрик на волов в упряжи".

[46] По состоянию на 5 марта 2010 г., Яндекс указывает на 13 тыс. упоминаний в интернете этого уже русского слова.

[47] У Ушакова в сл. ст. "Голоштанный": "Нищий, не имеющий ничего, кроме лохмотьев".

[48] Внутренними сторонами кистей упершись в пол, держание вытянутого в струнку тела параллельно полу.

[49] В Одессе так называли областную научную библиотеку. Аналогично – Дзержинка (Одесский завод металлоконструкций) и Ленинка (Одесская областная массовая библиотека). Ленинкой называли и Государственную библиотеку СССР в Москве.

[50] Эвфемизм, "смягченный" вариант слова, – подобно "бля" вместо "блядь".

[51] У Даля в сл. ст. "Гулька":  "южн. зап. и перм. шишка, волдырь, опухоль, нарост, на человеке, животном, или на дереве".

[52] От англ. diaper.

[53] "Дауна болезнь, одна из форм врожденного слабоумия. Впервые описана в 1866 английским врачом Л. Дауном (L. Down) и названа им монголизмом". (БСЭ, "Дауна болезнь").

[54] Поисковая система Яндекс (по состоянию на 23 марта 2010 г.) указывает на 73000 страниц с этим словом.

[55] "Дез... (франц. des..., dés...), приставка, означающая уничтожение, удаление или отсутствие чего-либо (например, дезинфекция); искажение чего-либо (например, дезинформация)". (БСЭ).

[56] "Дидже́й (англ. DJ от disc jockey – диск-жокей) – человек, осуществляющий публичное исполнение записанных на звуковые носители музыкальных произведений". (Википелия, "Диджей").

[57] Удалось найти лишь в русско-английском словаре (Электронном словаре ABBYY Linvo 9): добровольно-принудительныйcompulsory but made to appear as voluntary (дословно: принудительный, но долженствующий выглядеть добровольным).

[58] Эвфемизм, "смягченный" вариант слова, – подобно "бля" вместо "блядь".

[59] Яндекс → Словарь по экономике и финансам, сл. ст. "Допуск к государственной тайне": "Допуск к государственной тайне... – права граждан на доступ к сведениям, составляющим государственную тайну; права предприятий на проведение работ с использованием сведений, составляющих государственную тайну".

[60] У Ушакова в сл. ст. "Дразнилка": "Насмешливая прибаутка, обычно рифмованная, употр. детьми для того, чтобы дразнить кого-н., трунить над кем-н., напр. "Борис – на ниточке повис".

[61] У Даля в сл. ст. "Дрочить": "Дрочить, драчивать что, вздымать, подымать, вздувать, подвысить; || кого, нежить и тешить, ласкать, баловать любя, холить, выкармливать".

[62] У Даля в сл. ст."Дундук": "Бестолковый человек".

[63] У Ожегова приведено лишь такое значение: "Отверстие для дыхания у кита и сродных с ним морских животных".

[64] У Ушакова в сл. ст."Дюже": "Очень сильно".

[65] В связи с понятиями фелляция и куннилингус.

[66] Суррогатная, письменная, сравнительно менее табуированная форма от ебать.

[67] "Легализованный" вариант нецензурного фразеологизма "Ёб твою мать!"

[68] У Ушакова в сл. ст."Жид": "[от того же др.-евр. слова, что иудей, см.] (дореволюц.). 1. В устах антисемитов – еврей (презрит.). 2. перен. В кругах антисемитов – скряга (простореч. бран.). [Первонач. не имело презрит. или бран. оттенка, но впоследствии стало ходовым шовинистическим обозначением еврея и приобрело черносотенно-погромный характер.]

[69] У Ефремовой в сл. ст."Жизнелюбие": "Любовь к жизни".

[70] У Ожегова в сл. ст."Жлоб": "Скряга, скупец". Это – явная ошибка известного лексикографа: в ХХ веке данное слово уже не употреблялось в таком значении.

[71] Поочередное забрасывание двумя участниками (или командами) мяча на территорию противника, с заниманием отмерянной брошенным мячом территории, если противник не сумел отбить мяч обратно.

[72] Право плавания заграницу было в СССР привилегией лишь части моряков.

[73] Этот компьютерный термин используется и в переносном смысле: "Год назад в начале марта госсекретарь США Хиллари Клинтон подарила главе МИД России Сергею Лаврову большую красную кнопку. На ней должно было быть написано «перезагрузка», но лингвисты госдепа случайно написали «перегрузка». Ошибка оказалась провидческой. За этот год Москва и Вашингтон как по двусторонним, так и по ключевым международным проблемам единого подхода не выработали". (О. Антоненко, "Кдинтон в Москве, перегрузка №2"Би-би-си, 18 марта 2010).

[74] У Ушакова в сл. ст. "Запад": "2. [З прописное]. Европейские страны романо-германской культуры".

[75] У Даля в сл. ст."Запсатить" (именно так: "запсАтить", в отличие от современного "запсОтить", – Э. А.): "заложить, засунуть неизвестно куда, затерять".

[76] См.: у Даля в сл. ст."Искра": "Из глаз искры (звезды) посыпались, от удара". Пренебрежительное созвучие с "Засранец" (см.).

[77] У Даля в сл. ст. "Засылать": "Засланец м. засланный".

[78] Как бы жертва врагов-турок.

[79] (М. Жванецкий:) "Я «зафинделячил» ему «Министр мясной и молочной промышленности» – помните, такой был монолог?" (Интервью А. Т. с М. Жванецким, "Я не просил и не прошу никогда". – "Вечерний Нью-Йорк", 14-20 октября 2011).

[80] У Даля в сл. ст."Захомучивать": "захомутить и захомутать лошадь".

[81] Первоначальное значение слова: "Исторически – жертва колдунов африканских племен, проживающих в районе Дагомеи (современный Бенин) и позже на Гаити. Будущему З. подсыпали в пищу "порошок З.", содержащий сильнодействующий яд, и человек умирал мнимой смертью, почти неотличимой от действительной. Через несколько дней "мертвеца" оживляли, и он, полностью утратив волю (сознание), подчинялся воле колдуна". (http://www.yandex.ru/ → Энциклопедия "Религия").

[82] У Даля в сл. ст."Зырить": "Зорко, пристально, жадно глядеть; высматривать, подстерегать".

[83] Поисковая система Яндекс (по состоянию на 28 января 2010 г.) указывает на 1221 страницу с этим словом.

[84] У Ушакова в сл. ст. "Интимность": "Отвлеч. сущ. к интимный; задушевность, близость, интимные отношения".

[85] По-видимому, от: казна → казённый → казёнить.

[86] У Даля в сл. ст."Казна" – другое значение слова казёнка: "каморка, чулан, отгороженный уголок, клетушка; перегородка в избе, откуда нет топки, а иногда и в горенке, в летней половине; деревянный пристрой к печи в избе, с дверкою..." Может, туда прятался от ученья нерадивый ученик?

[87] У Даля в сл. ст."Кака": "детское фи, бе, вя; гадость, скверность, грязь, помет".

[88] У Даля в сл. ст."Каплоухий": "корноухий или короткоухий; у кого уши острижены, обрезаны, либо малы от природы".

[89] Надувающиеся от тренировки мускулы как бы уподобляются накачиваемой шине или мячу.

[90] По женскому имени Малаша, уменьшительному от Маланья.

[91] У Даля в сл. ст."Кильдима": "КИЛЬДИМА, - мча? ж., церк. – хижинка, избенка. Кильдим, м., перм.–  развратный дом? || вят. – изба, где собираются посиделки?"

[92] Нем. kinder (детский) + мат.

[93] В БСЭ, в сл. ст."Классный руководитель": Классный руководитель, учитель, выполняющий функции ответственного организатора классного ученического коллектива в общеобразовательных школах".

[94] У Даля в сл. ст. "Клёвый": "Клёвый – ряз. тамб. твер. влад. клюжий, клювый, хороший, пригожий, красивый, казистый, добротный; выгодный или полезный. Это клевое дело, путь будет. Клевая невеста".

[95] У Ушакова в сл. ст. "Клитор": "Небольшой отросток, бугорок, в наружной части женских половых органов; то же, что похотник".

[96] Грузинское გოზინაყიгозинаки.

[97] Рус. – насекомое.

[98] У Даля в сл. ст."Конать": "КОНАТЬ кого, что – кончать, порешать, уничтожать до конца, вконец; обижать, гнести, душить, сживать со свету, доводить до конца, до крайности. || вологодск. учить взыскивая, наказывать, уча уму-разуму. || перм. просить, кучиться, ходатайствовать".

[99] У Ушакова в сл. ст. "Конёк": "4. перен., только ед. Что-н. излюбленное кем-н. и являющееся постоянным предметом его мыслей, стремлений, разговоров (разг.)".

[100] У Даля в сл. ст."Копьё": "Копейник, копейщик м. ратник с копьем; копейный мастер".

[101] От: копаться – в знач.: канителиться.

[102] Точнее было бы сказать не крайний, а последний, – ибо у очереди нет краев. Однако одно из значений слова последний такое (см.: Словарь Ожегова): "5. Совсем плохой, самый худший (разг.)", – поэтому в качестве эвфемизма чаще всего предпочитают слово крайний.

[103] У Ушакова в сл. ст. "Кредитка": "Кредитка, и, ж. (дореволюц. разг). Кредитный билет ..." (в знач.: банкнота – Э. А.).

[104] "Крепатура (забитость) – боли в мышцах, вызванные накоплением в них токсинов (молочной кислоты), которые могут вырабатываться при физической нагрузке". – Википедия, словарная статья "Крепатура".

[105] У Даля в сл. ст. "Кувыркать": "Кувырок м. однократн. действ. кувыркнувшегося; переверт, перекидка через себя".

[106] Возможно, – от распространенной фамилии Кугот, происхождение которой затруднительно определить.

[107] Называли "кукурузником", потому что использовался для опыления полей кукурузы.

[108] У Ожегова имеется лишь синонимичное слово "Массовик" – "работник, организующий массовый культурный отдых, занятия, игры". У Ушакова в сл. ст. "Культурник": "То же, что культработник" (культработник – "работник полипросветительной сети").

[109] К этимологии слова: "В этом отношении представляет интерес то, что общеславянский термин «куръва» – metetrix, обозначающий проститутку, продающую свое тело, по всей вероятности, перешел к славянам от германцев (horwa, древний верхненемецкий huora) еще до прихода славян на Балканы, где он был перенят от них греками, албанцами, римлянами, а позднее и венграми". (Л. Нидерле, "Славянские древности", пер. с чешск. Т. Ковалевой, М. Хазанова. ­– М., Алетейа, 2000, стр. 211).

[110] У Ожегова в сл. ст."Легавый (2)": "сыщик, доносчик".

[111] В Одессе так называлась областная массовая библиотека; аналогично – Дзержинка (Одесский завод металлоконструкций) и Горьковка (Одесская областная научная библиотека). Ленинкой называли и Государственную библиотеку СССР в Москве.

[112] У Даля в сл. ст. "Лепый": "Лепо, хорошо, бесподобно, красиво, пригоже, пристойно, прилично. Лепота ж. краса, баса, красота, пригожество; благобразие; великолепие"

[113] В живой речи слово ложь имеет множественное число лишь в одном падеже – родительном: лжей; высокая частотность этого слова убедительно подтверждается поисковой системой Яндекс.

[114] От англ. link – звено цепи.

[115] Это слово получило распространение после публикации романа известного русско-американского писателя Владимира Набокова "Лолита" (1955 г.): о сексуальной связи пожилого мужчины и 12-летней девочки – "нимфетки". "Девочка-подросток Лолита олицетворяет в романе искусительное, демоническое начало. Она соотнесена с демоническим женским существом иудейских преданий – демоном Лилит, первой женой Адама" (Энциклопедия Кругосвет, "Набоков, Владимир Владимирович").

[116] У Даля в сл. ст."Лох": псковское – "разиня, шалапай" (по сегодняшней орфографии – "шалопай").

[117] От англ. lose – проигрывать.

[118] У Даля в сл. ст."Ляля": "ЛЯЛЯ, лялька, ж., южн. – дитя, дитятко, ребеночек, младенец; || вят. игрушка, цацка".

[119] У Ушакова в сл. ст."Лярва": "В представлении древних, а также в демонологии средних веков – призрак трагически умершего человека".

[120] От ит. mainaопускай.

[121] Укр. макiтраглиняный горшок.

[122] У Ефремовой в сл. ст. "Малахольный": "Тот, кто отличается странностями, причудами в поведении".

[123] "Лобковая вошь, или площица (лат. Pthirus или Phthirus pubis) – эктопаразитическое насекомое из подотряда вшей (лат. Anoplura), живущее на теле человека, преимущественно в лобковой зоне..." (http://ru.wikipedia.org/ → Мандавошка).

[124] От англ. mass media – средства массовой информации.

[125] Аббревиатура от – средства массовой информации.

[126] У Даля в сл. ст."Мацать": "щупать, ощупывать руками".

[127] От махлевать.

[128] От исп. macho – самец.

[129] Подбивают мяч внутренней стороной ступни, иногда и верхней стороной ступни. Кто больше число раз подбил мяч, не упустив его, – тот и выиграл.

[130] У Даля в сл. ст."Мизер": "франц., в картежной игре; когда играющий обязывается не бить ни одной взятки".

[131] У Крысина в сл. ст."Минет": "Разновидность оральных половых сношений, заключающаяся в том, что женщина ртом возбуждает половой член мужчины (обычно до достижения им оргазма)".

[132] "В обычном словоупотреблении мицва – всякое доброе дело. Уже в Талмуде это слово употреблялось для обозначения похвального поступка, хотя бы и не предписанного законом (Хул. 106а; ср. Гит. 15а)". (Электронная еврейская энциклопежия → Мицва).

[133] По аналогии со старшеклассник.

[134] По аналогии со старшеклассница.

[135] От немножко.

[136] "Звезда Давида (ивр. מָגֵן דָּוִד‎ – Маген Давид, «Щит Давида»; в идише произносится могендо́вид) эмблема в форме шестиконечной звезды (гексаграммы), в которой два равносторонних треугольника наложены друг на друга: верхний – концом вверх, нижний – концом вниз, образуя структуру из шести равносторонних треугольников, присоединенных к сторонам шестиугольника". (Википедия, 21 декабря 2010). Звезда Давида изображена на флаге Государства Израиль и является одним из основных его символов. Согласно легенде, этот символ был изображен на щитах воинов царя Давида." (Википедия, 21 декабря 2010).

[137] У Ушакова в сл. ст. "Мозговитый": "Сообразительный, толковый, башковитый".

[138] Тройное сходство с молоком: пенис похож на вымя, семенная жидкость – на молоко, мастурбация – на дойку.

[139] У Ушакова в сл. ст. "Мужлан": "грубый, невоспитанный человек".

[140] Лишь для данного значения существуют формы множественного числа – мусор'а, мусор'ов, мусор'ам, мусор'ов, мусор'ами, о мусар'ах. Любопытна этимология: "Милиционеры получили прозвище «мусора» не от бытовых отходов. Дело в том, что до революции Московский уголовный розыск назывался Московским уголовным сыском. От аббревиатуры МУС и произошло обидное прозвище" (РБ, Без заглавия, 11-17 февраля 2010).

[141] У Даля в сл. ст. "Мусор": "Мусорник м. или -ница ж. яма, овраг, место для свалки мусора"..

[142] "Мыльные оперы родились в США и транслировались изначально по радио. Первой настоящей мыльной оперой считается "Betty and Bob" (первая передача 10 октября 1932). После этого последовали многие другие. В 30-х годах также сформировалось название «мыльная опера», так как их аудиторией были американские домохозяйки, а спонсорами показа – производители мыла и других моющих средств". (Википедия → Мыльная опера).

[143] Данное значение вошло в язык из анекдота: "Один продает на базаре вареные яйца:/ – Дешево: за что купил, за то и продаю!/ – А какой тебе смысл?/ – А мне навар остается!" Анекдот иронизирует насчет широко распространенных в СССР левых (3) заработков.

[144] У Ушакова в сл. ст. "На-днях": "1. В один из ближайших (предстоящих) дней... 2. Недавно, несколько дней тому назад".

[145] От: одиннадцатилетний, двенадцатилетний, тринадцатилетний, четырнадцатилетний, пятнадцатилетний, шестнадцатилетний, семнадцатилетний, восемнадцатилетний, девятнадцатилетний, двадцатилетний. Таким образом, слово тинейджер относится к 13-19-летним (к 7-ми возрастам), а слово надцатилетний – 11-19-летним (к 10-ти возрастам).

[146] От англ. teenagerнадцатилетний; точнееот окончания teen в словах: thirteenтринадцать, fourteenчетырнадцать, fifteenпятнадцать, sixteenшестнадцать, seventeenсемнадцать, eighteenвосемнадцать, nineteenдевятнадцать. Таким образом, слово тинейджер относится к 13-19-летним (к 7-ми возрастам), а слово надцатилетний – 11-19-летним (к 10-ти возрастам).

[147] У Даля в сл. ст."Надыбать": "Надыбать, что, кого, южн. – нагнать, найти походив, отыскать, поймать".

[148] Надувающиеся от тренировки мускулы как бы уподобляются накачиваемой шине или мячу.

[149] У Даля в сл. ст."Наклепать": "наделывать, наставлять холодною ковкою, заклепами; || наговаривать на кого небыль, наклеветывать, злословить, обносить кого, чернить напраслиною".

[150] "Напёрсткиигра, в которой участвуют два человека: ведущий и игрок. У ведущего имеется три одинаковых непрозрачных наперстка, под один из которых он прячет маленький шарик, после чего быстро меняет наперстки местами. Затем игроку предлагается угадать, под каким из наперстков находится шарик". (Википедия, "Напёрстки, игра").

[151] "В России название нередко связывают с приготовлением этого пирожного в 1912 в Москве, во время широкого празднования 100-летия изгнания Наполеона Бонапарта из России". (Википедия → Наполеон, торт).

[152] Антисоветская ирония над первыичным значением слова наркомнародный комиссар.

[153] У Даля в сл. ст. "Нахомучивать" – в других значениях: "Нахомучивать, нахомутать что на кого, надеть, навалить. Нахомутал на себя одежды, словно по зиме, закутался. || *Ты что нахомутал на него? навалил дело, работу, ответ; || наклеветал, напрасно обвинил".

[154] У Ушакова в сл. ст."Невнятица": "Невразумительные слова, непонятные мысли".

[155] Большинство граждан СССР были невыездными; особенно строгий отсев права на выездную визу был для отъезжающих в страны, не относящиеся к советскому блоку (см. Словарик поговорок и фразеологизмов, "Советский блок").

[156] У Ушакова в сл. ст."Непроливайка": "Чернильница специального устройства, из к-рой при опрокидывании не проливаются чернила". А вот вариант этого слова в южно-русском диалекте: "Гусаков, по обыкновению в подтяжках и кепке, сочиняет донос. Делается это при помощи на редкость невинных орудий – тоненькой школьной ручки и чернильницы-невыливайки". (Е. Петров, Г. Мунблит, "Беспокойный человек". – "Вечерний Нью-Йорк", 10-16 июня 2011).

[157] Это слово получило распространение после публикации романа известного русско-американского писателя Владимира Набокова "Лолита" (1955 г.): о сексуальной связи пожилого мужчины и 12-летней девочки – "нимфетки".

[158] Англ. newspeak (см.: Электронный словар ABBYY Linvo 9) – язык тоталитарного режима, по роману-антиутопии Джорджа Оруэлла "1984".

[159] У Ушакова в сл. ст. "Брюхатить": "(к обрюхатить), кого-что (простореч). Делать кого-н. беременной".

[160] У Даля в сл. ст."Обгладывать": "Оглоед м. бранное нахал, наглец, живущий на чужой счет; дармоед, мироед".

[161] В КиМ, в сл. ст. "Одноклеточные": "Одноклеточные – растительные и животные организмы, тело которых состоит из одной клетки".

[162] У Ушакова в сл. ст."Окочуриться": "ОКОЧУ'РИТЬСЯ (или окачуриться), рюсь, ришься, сов. (простореч. вульг). Умереть".

[163] У Ушакова в сл. ст."Опосля": "То же, что после, потом".

[164] У Ушакова в сл. ст."Орлянка": "Азартная игра, в к-рой выигрывает тот, кто угадает, легла ли подброшенная монета орлом или решкой".

[165] Обыграно созвучие со словом острить (в знач.: шутить) → ослить.

[166] Данное значение появилось в СССР в 1960-х годы и было актуальным до Горбачевской перестройки второй половины 1980-х годов, когда юридически – в соответствии с международными нормами – все граждане страны стали выездными (см.: "выездной").

[167] Как бы "оторваться от обыденности".

[168] Так и не вошедшее пока в словари слово отъезжант означало своеобразный двусмсленный как бы статус тех, кто пока еще находится "в клетке" советской диктатуры, – но дверца для них уже приоткрыта и они вот-вот выпорхнут.

[169] "Обольстить, завлечь". ("Большой толковый словарь русского языка". – СПб, Норинт, 1998), словарная статья "Охмурить".

[170] От англ. pamper.

[171] От имени фотографа Папараццо в известном кинофильме Федерико Феллини "Сладкая жизнь".

[172] Любопытно, что у Ожегова этого слова нет, несмотря на то, что имеются производные (!) от него: паскудность, паскудный, паскудство; поистине пути советской – и постсоветской – цензуры неисповедимы... А ведь у Даля словарная статья "Паскуда" имеется: "Человек никуда негодный, мерзавец, пакостник".

[173] У Ушакова в сл. ст."Патлы": "Длинные прямые растрепанные, торчащие пряди волос, лохмы".

[174] "Пахлава – это пирог с ореховой начинкой. Имеет несколько разновидностей, которые отличаются характером теста, соотношением теста и начинки, способом их укладки и расположения, и пропорциями компонентов в начинке". (Яндекс, Кулинарная энциклопедия "Готовим.ру").

[175] У Ушакова в сл. ст."Пейсы": "Длинные, неподстриженные пряди волос у висков (у патриархальных евреев)".

[176] При приходе на пляж переодеваются с обычной одежды на купальную; при уходе с пляжа переодеваются обратно: с уже мокрой, купальной одежды – в сухую, обычную.

[177] "Перформанс (англ. performance – букв. представление), вид художественного творчества, объединяющий возможности изо-искусства и театра". (Яндекс, "Большой энциклопедический словарь").

[178] "Англ., сокр. PRpublic relations, букв. – общественные отношения" (КиМ, словарная статья, "ПИ-АР").

[179] От слов "пизда" и "лакать" (пизд + о + лек + а). У Квеселевича в сл. ст. "Пиздолиз": "тот, кто предпочитает куннилингус"; в сл. ст. "Пиздосос": "то же, что пиздолиз".

[180] От англ. peep-show – подглядывание в секс-шопе сексуального шоу сквозь специальное отверстие в стене.

[181] От англ. pick up – в знач.: подцепить.

[182] "Заимств. в XX в. из франц. яз., где plage < итал. piaggia (исходное слово – лат. plaga «промежуток»). Пляж буквально — «промежуточная (по берегу) полоса»".

[183] Нецензурное слово, аналогичное цензурному "Подзатыльник", имеющемуся в словаре Ожегова.

[184] У Квеселевича в сл. ст. "Подзалететь": "2. забеременеть (о нежелательной беременности".

[185] Как бы в значении – подъезд под вторым этажом здания. Точней было бы – въезд (во двор).

[186] У Ожегова, в сл. ст. "Поисковик": "Специалист, занимающийся поиском".

[187] "Полити́ческая корре́ктность (также политкорректность; от англ. politically correct — «соответствующий установленным правилам») — практика прямого или опосредованного запрета на высказывание определённых суждений, обнародование фактов[источник не указан 31 день], употребление слов и выражений, считающихся оскорбительными для определённых общественных групп, выделяемых по признаку расы, пола, возраста, вероисповедания, сексуальной ориентации и т. п." (Википедия, "Политическая корректность").

[188] У Скачинского в словарной статье "По-новой": "После недавней отсидки получить новый срок заключения".

[189] У Ожегова порно не является отдельным словом, – а лишь первой частью сложных слов: порно-.

[190] От англ. portfolio – портфель.

[191] Спортивный вариант этого стиля плавания – кроль с .

[192] У Ушакова в сл. ст."Потаскун":"Человек, любящий таскаться, предающийся разврату, половым излишествам".

[193] От фига в знач. кукиш.

[194] У Ушакова в сл. ст. "Презерватив": "2. Приспособление, применяемое мужчиной или женщиной для предупреждения возможной беременности".

[195] "И внезапно заголосил приблатненной лагерной скороговоркой: – Да я таких бушлатом по зоне гонял!.." (С. Довлатов, "Наши", Глава 9).

[196] В словаре "ABBYY Lingvo": "м. жарг. 1) (хохма) trick, prank; shenanigans pl".

[197] У Ушакова в сл. ст."Тарабанить": "Делать что-н., идти или ехать, производя стук, шум".

[198] У Ушакова в сл. ст."Шпандырь":"Ремень, к-рым сапожники прикрепляют работу к ноге".

[199] У Даля в сл. ст. "Прозапас": "Запас на будущее время".

[200] У Ожегова в сл. ст. "Жучок": "2. Подслушивающее или другое тайное устройство (разг.)".

 2. Ïîäñëóøèâàþùåå èëè äðóãîå òàéíîå óñòðîéñòâî (ðàçã.).

[201] Т. е. – не в знач. предоставления сексуальных услуг ради заработка, а хоть и в близком, но ином значении – "женщина легкого поведения".

[202] Означающее, по словарю Ожегова, совсем другой продукт: "Крупа из очищенного проса".

[203] У Даля в сл. ст. "Пьющий": "кто пьет хмельное, вино, водку, упивается; пьяница, об. пьянюга, пьянюжка, пьянчуга, пьюша, то же, в большей степени, винопийца, пропойца".

[204] У Ожегова в сл. ст. "Развалина": "Остатки разрушенного строения, поселения".

[205] У Ушакова в сл. ст."Разножка": "Прыжок с раздвинутыми ногами (через кобылу или параллельные брусья)".

[206] У Ушакова в сл. ст."Раскрасавец": "Очень красивый человек (преимущ. в ласковом или угодливо-льстивом обращении к кому-н)".

[207] В разговорном языке – только мн. ч.

[208] У Ушакова в сл. ст."Рабби": "У древних евреев – учитель, позднее – знаток священного писания и талмуда..."

[209] У Ушакова в сл. ст."Реготать": "Громко смеяться, хохотать, орать".

[210] У Ушакова в сл. ст."Рукоблудие": "То же, что онанизм".

[211] У Ушакова в сл. ст."Рыскать": "2. Искать в чем-н. (простореч. фам.). Р. по карманам".

[212] "Рэп (англ. rap, rapping) – ритмичный речитатив, обычно читающийся под музыку с тяжёлым битом". (Википедия → Рэп).

[213] Назван по имени его изобретателя бельгийца Адольфа Сакса (1814-1894).

[214] Художествнная, публицистическая и философская литература в СССР, неподцензурно тиражировавшаяся от руки или на пишущей машинке и распространявшаяся по принципу "Прочти и передай товарищу!" (см. Словарик поговорок и фразеологизмов).  Для выявления и уголовного наказания самиздата все продавемые пишущие машинки регистрировались милицией, где на каждую сохранялась страница образцов-отпечатков всех знаков машинки (подобно отпечаткам пальцев).

[215] У Ушакова в сл. ст."Самопал": "Старинное фитильное ружье примитивного устройства, пищаль (истор)".

[216] От англ. soundtrack (soundзвук, trackслед).

[217] Так называли в СССР продукты питания, которые выносились (см.) с предприятий пишевой промышленности их работниками и сбывались налево.

[218] У Крысина в сл. ст. "Сексапильный": "(англ. sex appeal < sex пол + appeal призыв). Внешне привлекательный, возбуждающий чувственность (обычно о женщине)".

[àíãë. sex appeal < sex ïîë + appeal ïðèçûâ]. Âíåøíå ïðèâëåêàòåëüíûé, âîçáóäàþùèé ÷óâñòâåííîñòü (îáû÷íî î æåíùèíå).

[219] У Ожегова: "Сексот, -а, м. Сокращение: секретный сотрудник".

[220] От англ. sex shop (sex – секс, shop – магазин) – магазин эротических товаров.

[221] См. сл. ст. "Силовые структуры" в Словарике поговорок и фразеологизмов.

[222] У Даля в сл. ст. "Сиса": "Сиса, сися, сиська, титька, мякитишка, женские груди".

[223] "Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой" (в электронном сборнике "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия", компакт-диск), словарная статья "Титьки".

[224] У Даля в сл. ст. "Сиса": "Сиса, сися, сиська, титька, мякитишка, женские груди".

[225] "Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой" (в электронном сборнике "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия", компакт-диск), словарная статья "Титьки".

[226] От англ. Skype – название компьютерной программы.

[227] По ABBYY Lingvo, скурвиться"(о женщине) become a (real) bitch; (о мужчине) become a (real) son-of-a-bitch" (в переводе на русский язык: become a bitchстать сукой; become a son-of-a-bitchстать сукиным сыном – Э. А.). 

[228] Аббревиатура от – средства массовой информации.

[229] От англ. mass media – средства массовой информации.

[230] От англ. software = soft + wareмягкая оснастка.

[231] Англ. консервированный колбасный фарш.

[232] См. сл. ст. "Блая".

[233] У Даля в сл. ст. "Спяживать": "Спядить бабку, подкидывать к другой на пядень; доставать одну от другой пядью". У Ожегова в сл. ст. "Пядь": "Старинная русская мера длины, равная расстоянию между раздвинутыми большим и указательным пальцами". У Ефремовой в сл. ст. "Бабки, мн.": "1. Русская народная игра, в которой одной бабкой (3*2) выбивают из круга другие кости, расставленные определенным образом".

[234] См. сл. ст. "Блая".

[235] Однажды "мое слово «сталинизм» в редакции сочли, видимо, принадлежащим к антисоветской лексике, заменив его на разрешенное после Хрущевской оттепели – «сталинщина»" (http:edvig.narod.ru → Обо мне Многослойность жизни → Исследование родословной – О партийности Исидора). Примечание: "Через несколько лет после написания этой статьи мое предположение о слове «сталинизм» подтвердилось – опубликованной фразой из выступления на пленуме Политбюро ЦК КПСС в 1988 году Егора Лигачева: «С Запада нам подбросили термин «сталинизм»". (А. Колесников, "Что «ну и ну»?" – Вечерний Нью-Йорк, 18-24 марта 2011).

[236] У Ушакова в сл. ст."Стебать": "Хлестать, стегать, бить плеткой, прутом".

[237] "Я – о чем? Я о том, что не будет России счастья, пока не претворится в жизнь великий лозунг: ЛИКВИДИРУЕМ СТУКАЧЕСТВО КАК КЛАСС!" (В. Суворов, "Почему в Америке нет внешней разведки?" – Вечерний Нью-Йорк", 6-12 января 2012.

[238] В нашем доме – 55 квартир, поэтому нас обслуживает единственный супер; в более многоквартирных домах супер выполняет лишь роль управдома, и у него в подчинении – ремонтно-уборочная бригада. 

[239] "Субъект, личность (обычно темная, подозрительная)". – Словарь русского языка в 4-х томах. – М., Русский язык, 1999, т. 4.

[240] У Скачинского в сл. ст."Сурняр(а), супник": "Альфонс либо сутенёр, живущий за счет проститутки".

[241] У Даля в сл. ст."Суржанка": "суржик, м., кур., орл., нечистая пшеница, перемешанная с рожью, как она иногда родится".

[242] Образовано по аналогии с "самиздат" (см.).

[243] См. Словарик поговорок и фразеологизмов.

[244] См. Словарик поговорок и фразеологизмов.

[245] Образовано по аналогии с велик = велосипед.

[246] От англ. teenagerнадцатилетний; точнееот окончания teen в словах: thirteenтринадцать, fourteenчетырнадцать, fifteenпятнадцать, sixteenшестнадцать, seventeenсемнадцать, eighteenвосемнадцать, nineteenдевятнадцать (слова eleven – одиннадцать, twelve – двенадцать  не имеют окончания teen).

[247] От: одиннадцатилетний, двенадцатилетний, тринадцатилетний, четырнадцатилетний, пятнадцатилетний, шестнадцатилетний, семнадцатилетний, восемнадцатилетний, девятнадцатилетний, двадцатилетний. Таким образом, слово надцатилетний относится к 11-19-летним (к 10-ти возрастам), а слово тинейджер относится к 13-19-летним (к 7-ми возрастам),.

[248] Калька англ. workaholic (от: work – работа).

[249] У Даля в сл. ст. "Туфель"– два разных слова: туфель мужского рода и туфля – женского: "Туфель м. и туфля ж. немецк. хлопанцы, шарканцы, шаркуны, босовики, комнатная обувь, башмаки без задников, подошва с передком". У Ожегова, ошибочно, в сл. ст. "Туфли" – лишь множественное число и лишь женского рода: уфли, туфель, туфлям, ед. туфля, и, ж. Обувь, закрывающая ногу не выше щиколотки". 

[250] У Крысина в сл. ст. "Пенис": "Мужской половой член".

[251] От нем. Schacher – плутовство и Macher – делец.

[252] В Словаре Ушакова – не "фаршмак", а "форшмак": от нем. Vorschmackапеканка из рубленого мяса или селедки с картофелем". назад Однако на вебсайте "Клуб кулинаров" (http://www.koolinar.ru/index) и тысячах других – "фаршмак", не по Ушакову, и с тем же значением, что и в слове "фарш" – "мясная или рыбная мякоть, измельченная в мясорубке".  Путаница пошла, видимо, от Словаря Ушакова – от буквального следования немецкому словоупотреблению.вперед

[253] У Ушакова в сл. ст. "Фасонщик": "Рабочий, занятый фасонными работами".

[254] У Даля в сл. ст. "Физика" близкое слово: "Физиономика, наука или искусство разгадывать по лицу и телу свойства и качества человека".

[255] От англ. flasf – вспышка.

[256] Англ. Universal Serial Bus – универсальное серийное соединение.

[257] Словарь Крысина производит англ. foxtrot от fox (лиса) + trot (рысь, быстрый шаг). А точнее, как я считаю, – fox's trot (лисий быстрый танец). В начале ХХ в. так называли танец американского танцора Артура Каррингфорда, взявшего себе псевдоним Гарри Фокс (В. Власенко, "Фокстрот – это просто". – Курьер, 6 марта 2009).

[258] "Хакер (англ. hacker) – лицо, совершающее различного рода незаконные действия в сфере информатики: несанкционированное проникновение в чужие компьютерные сети и получение из них информации, незаконное снятие защиты с программных продуктов и их копирование, создание и распространение компьютерных "вирусов" и т. п. Действия Х. образуют различные составы уголовных преступлений и гражданских правонарушений". (Яндекс → Большой юридический словарь, "Хакер").

[259] От греч. хламида (chlamys, chlamydos)                 накидка.

[260] У Даля в сл. ст. "Ханыга": "Праздный шатун по угощеньям. <...> Ханыжить, -жничать, шататься, проедаться без дела".

[261] От англ. hardware = hard + wareжесткая оснастка.

[262] От англ. hard drive – жесткий диск (накопитель информации).

[263] Первоначально, по словарю Ушакова: "Старинное название буквы "х". А в словаре Ожегова – непоследовательность: слова "хер" нет вообще, зато есть производное от него – "похерить... – зачеркнуть, уничтожить".

[264] Пример: "Дураки скачут, ленивые скачут, хитрожопые скачут, подхалимы скачут, умные тоже скачут – в общем, все скакуны". ("Конь и изба". – В кн.: В. Ерофеев, "Мужчины". – М, Подкова, 1997, стр. 6).

[265] В СССР, в условиях хронического жилищного кризиса и низкого материального уровня, свидания подростков-горожан происходили чаще всего под открытым небом: на улицах, в парках.

[266] У Даля в сл. ст."Цаца": "ЦАЦА, ж. или цяця, цацка, южн., зап., калужск., тамб. – детская игрушка; украса, прикраса".

[267] У Ушакова в сл. ст. "Титулка": "Записка, цидулка (обл.)".

[268] Это слово появилось в разговорном русском языке после публикации в Китайской Народной Республике в 1966 г. "Сборника выдержек из произведений Председателя Мао Цзэ-дуна".

[269] Нем. Zugzwang – от Zug, ход + Zwang, принуждение.

[270] У Даля в сл. ст. "Сиса": "Сиса, сися, сиська, титька, мякитишка, женские груди".

[271] "Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой" (в электронном сборнике "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия", компакт-диск), словарная статья "Титьки".

[272] У Даля в сл. ст. "Сиса": "Сиса, сися, сиська, титька, мякитишка, женские груди".

[273] "Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой" (в электронном сборнике "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия", компакт-диск), словарная статья "Титьки".

[274] От: "чичимек" – название племени североамериканских индейцев.

[275] У Ефремовой в сл. ст. "Чувак": "Мужчина, молодой человек".

[276] У Даля в сл. ст. "Чухать": "4) – кого, южн. зап. чесать, скрести ногтями; -ся, чесаться самому ногтями, или обо что, или с кем, скрестись".

[277] У Ефремовой в сл. ст."Чухаться": "1) Приходить в чувство. 2) а) перен. Медлить, бездействовать. б) Медленно что-л. делать" (Ефремова Т., "Современный толковый словарь русского языка, в 3-х томах". – М., АСТАстрельХарвест, 2006).

[278] У Ушакова в сл. ст. "Шамать": "Есть, поглощать (пищу)".

[279] У Даля в сл. ст."Шанец": "военный окоп, редут, небольшое укрепленье".

[280] От нем. Schacher – плутовство и Macher – делец.

[281] исламе этот термин применяется в отношении верующих, принявших мученическую смерть на войне против врагов, сражаясь во имя Аллаха, защищая свою веру, родину, честь, семью. Употребляется в смысле «мученик за веру»". (Википедия → Шахид).

[282] У Ушакова в сл. ст. "Шваркнуть": "1. Бросить, кинуть... 2. Ударить".

[283] Родственно слову шалопай (см. Словарь Ожегова). У Даля в сл. ст. "Шалаболка": "Шалапай, м., -пайка, ж., (франц. chenahan?) – талагай, рослый, нескладный человек... Шалапайначать, шалопайначать, шляться, шататься и повесничать". В БСЭ в сл. ст. "Шелапуты": "Шелапуты, шалопуты, религиозная секта в России, разновидность хлыстовства".

[284] От шиз.

[285] По-видимому, – от "скелет" ("скел" – "шкил").

[286] От поговорки "Шкуру спустить с кого-нибудь" – см. Словарь Ожегова, "Шкура".

[287] "Шлеппер (нем. Schlepper, от schleppen – волочить), механизм прокатных станов, предназначенный для перемещения проката (заготовок, рельсов, балок и т.д.) в поперечном направлении (например, с одного рольганга на другой – параллельный)". (БСЭ, сл. ст. "Шлеппер").

[288] У Ожегова в сл. ст. "Чучело": "О грязном, небрежно одетом или нескладном человеке".

[289] Возможно, от "Чмок – чмокать".

[290] Ведущий, бросая мяч вверх, выкрикивает имя любого из игроков. Тот должен поймать мяч и попасть им в кого-нибудь из разбегающихся игроков. Если он не поймал мяч или не попал в игрока, – сам становится ведущим на следующий кон; если поймал и попал – ведущим становится тот, в кого попал.

[291] Возможно, – от: "Шухать – безличн. арх. шугать, пугать, пудить, стращать". (Словарь Даля, "Шухать"). Другое объяснение – автора Susanna из форум Клуба литераторов (http://www.sunround.com/club/forum/index.php?showtopic=1030) о происхождении из иврита: "«Шухер» от שחור (шахор-черный) – форма у полицейских была черная" (речь идет о полицейских Российской империи).

[292] От extreme – 3. крайность (ABBYY Lingvo).

[293] От англ. use – использовать.

[294] У Даля в сл. ст."Юха": "всякий навар, особенно рыбий".

[295] У Даля в сл. ст."Яйце": "одно из парных мужских черев".

Hosted by uCoz