Словарик поговорок и фразеологизмов

 

Сюда вошли поговорки и фразеологизмы, находящиеся в активном словарном запасе моего круга общения, но отсутствующие в массовых словарях.

Эти две разновидности словосочетаний – поговорки и фразеологизмы – близки друг другу и зачастую трудно отличимы друг от друга: "Поговорка, образное выражение, оборот речи, метко определяющий какое-либо явление жизни; в отличие от пословицы лишена обобщающего поучительного смысла («Семь пятниц на неделе», «Положить зубы на полку»). <...> Фразеологизм (фразеологическая единица, идиома), выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого невыводимо из значений составляющих его компонентов (напр., «дать сдачи» ответить ударом на удар)".[1]

 

 

а бы как – лишь бы как-нибудь

азохен вей (евр.) – увы, не дай Бог

аицын паровоз (евр.-рус.) – подумаешь, большое дело!

аицын трактор (евр.-рус.) – аицын паровоз

але-гоп! (шик-блеск, красота!) – чудо!

артель "Напрасный труд" – шарашкина контора

ах ты, моя дорогая: не будешь ты – будет другая – утешение при разрыве с возлюбленной

баньки выколю (блат.) – глаза выколю

баньки вылупить (блат.) – глаза вылупить

барыня встала – место пропало (дет.) – в ответ на попытку вернуться на занятое уже кем-то другим сидячее место

без всяких-яких – без сомнений

без мыла в жопу лезет (вульг.) – проныра

без разницы – безразлично

благое пожелание – нереальные планы

ближе к телу[2] (ирон.) – приглашение к любовным ласкам

бобик сдох – надеяться больше не на что

больной на голову – психически ненормальный

большой пуриц[3] – важный

брать на лапу – брать взятки

брать на хапок (шахм.) – выигрывать фигуру противника по его недосмотру

бред сивой кобылы – нелепые, несуразные высказывания

брысь под лавку! – убирайся

будем посмотреть (шутл.) – вместо: посмотрим

будь здоров – пожелание чихнувшему

будь спок (молодежн.)– вместо: будь спокоен

бывает хуже – плоховато

быть в подаче[4] – быть в состоянии, когда поданы документы на эмиграцию в Израиль

в каждой шутке есть доля правды[5] –  о серьезности шутки

в натуре (простореч.) – на самом деле

в пизду на переделку (мат) – о ком-либо с врожденной болезнью, недостатком

в подвешенном состоянии – в состоянии неопределенности, неуверенности

в пользу бедных – бесполезно

в разобранном виде – раздетый

в раз'ы – во много раз

в свое время – когда-то

в свое удовольствие – делая себе приятно

в сухую, на сухую – с сухим счетом

в таком-то затёртом году – (например: в 1970 затёртом году – в 1970 каком-то году)

вагон и маленькая тележка – много

вали кулем, там разберем – неси, клади побыстрее

вас (их) много, а я – один – отстаивание своих индивидуальных интересов

вашу мать (см. также твою мать) – смягченный вариант ругательства ёб вашу мать (см.)

век свободы (воли) не видать! – клянусь!

великий и могучий – русский язык[6]

вертеть задом – кокетничать

вешать кому-либо лапшу на уши – лгать

взять на полтона ниже – уменьшить громкость голоса

взять ногу! (команда) – начать идти в ногу со строем

вид на море и обратно – плохо выглядеть

видел я тебя в гробу в белых тапочках! – мне наплевать на тебя

висеть на проводе – то же, что висеть на телефоне

внутрення логика – кажущаяся логичность без выхода за определенные рамки

возьми глаза в руки – смотри внимательней

восемь девок, один я – мужчина среди женщин

вопрос исперчен (шутл.) – вопрос исчерпан

вопрос на засыпку (от: засыпать – провалить на экзамене) – вопрос, на который трудно найти ответ

вор на воре сидит и вором погоняет – все – воры

вот так вот = вот так

впереди планеты всей[7] (ирон.) – нечто самое передовое в мире

враг народа[8] – особо опасный политическифй преступник

вражеские голоса – антисоветские радиостанции

ври, ври – да не завирайся – не преувеличивай

все люди братья, люблю с них брать я[9] – о вымогателе

все Там будем – все рано или поздно умрем

всем гамузом – толпой

всех баб не переебёшь – о самоограничении в половых связях мужчины с женщинами

всё по барабану – безразлично

вставить свои пять копеек – добавить и свою малозначительную реплику

встать не с той ноги – быть не в настроении

всю дорогу – в знач.: все время

всю жизнь мечтал! сильно надо!– ироническое отрицание

выбрасывать деньги – бессмысленно тратить деньги

выглядеть на море и обратно – выглядеть плохо

вызывать к доске – вызывать ученика отвечать урок у доски

выйдет боком – принесёт неприятности

выкидывать (строить, устраивать) коники – своевольничать

выкрасить и выбросить (ирон.) – о чем-нибудь непригодном

вылезти боком – получить неприятности

вынь да положь! –  покажи и отдай!

выпасть в осадок – быть ошарашенным

выпрыгивать из штанов – усердствовать

вырванные годы – неприятности

высказать свое "фе" – высказать неодобрение

выскочить замуж – выйти замуж

выше крыши – много

вышел толк – что-либо получилось

вышел толк, бестолочь осталась – что-либо не получилось

гадом буду! (мамы р'одной не видать, сукой буду, чтоб я так жил) – клянусь!

где бы ни работать, лишь бы не работать[10] – работать надо с прохладцей

где наша не пропадала – рискнем!

где пьют, там и льют – о мочегонном эффекте пьянства

герой маминой юбки – маменькин сыночек

главный подметайло, седьмая спица в колесе – последняя спица в колесе[11]

глаз да глаз нужен – требует внимания

глаза на лоб полезли – об удивлении

глаза на мокром месте – о плаксе

глубоко иметь в виду (иметь в виду, иметь крупным планом) – не интересоваться

глухо как в танке – плохие дела

глядеть (смотреть) в книгу – видеть фигу – ничего не понимать

гнать волну – усиленно добиваться чего-либо

гнать тюльку (травить баланду) – заниматься россказнями

говорить к стене – говорить ни к кому, впустую

голова каже: "Ходи!" – срака каже: "Сиди!" – лень

голову в карман![12] – в знач.: побереги голову

голый Вася – неудача

гондон штопаный – оскорбление

горобцам дули давать – бездельничать

гроб с музыкой – нечто безнадежное

громко сказано – преувеличино

грош цена в базарный день – дешёвка

грудь моряка – здоровяк

да ну, не говори – не может быть!

давать на лапу – давать взятку

давать по мозгам – бить

давить газ – пить спиртное

давить сон – спать

дать пачек – побить

два в драку – третий в сраку – третий не вмешивается в драку двоих

две большие разницы[13]  – вместо: большая разница

две большие разницы, как говорят в Одессе – две большие разницы

двумя руками "за" – в высшей степени "за"

девичья память – забывчивочть[14]

дела идут, контора пишет – всё идёт по-старому

дела идут, контора пишет, а председатель еле дышит – дела идут, контора пишет

дела как в Польше (дело табак, дело – труба, жизнь дала трещину) – дело плохо

делать базар – совершать покупки на базаре

делать деньги – зарабатывать, получать прибыль

делать ноги – убегать, скрываться

делать погоду – влиять на что-либо

делать что-либо левой ногой – делать легко

дело – табак (дела как в Польше, дело труба, жизнь дала трещину) – дело плохо

дело – труба (дела как в Польше, дело табак, жизнь дала трещину) – дело плохо

дело ясное, что дело темное – ситуация двусмысленна

день да ночь – сутки прочь – время бежит быстро

деревня на деревню, село на село[15] – драка жителей одной деревни против жителей другой

деревянный рубль[16] (ирон.) – низкая покупательная способность рубля

держать мазу[17] – защищать интересы члена мазы

дёшево и сердито[18] – недорого и качественно

для блезиру[19] – для видимости

до посинения – слишком долго

до Фени – см.: до лампочки

до фига – см. до чёрта

до хрена, до хуя (мат) – см. до чёрта

до хуя (мат) , до хрена– см. до чёрта

до чёрта – много

доктор на больных не обижается – ты сумасшедший

докторский визит – в знач.: очень короткий визит

долго ли умеючи?[20] – это легко выполнить

домашняя страница[21] – 1. первая появляющаяся на экране компьютера страница интернета[22]; 2. персональный сайт

домашняя заготовка – заранее подготовленная фраза

дорки – не отдорки[23] (дет.) – не забирай обратно подаренное тобой

друг ситцевый (ирон.) – приятель

дурак на дураке сидит и дураком погоняет – все – дураки[24]

дурень думкою радіє (укр.) – дурак надеется на несбыточное

дырка от бублика – шиш

дырявые руки – неловкий, неумелый

дыши носом – бодрись

ёб вашу мать (см. также вашу мать, твою мать) – грубое ругательство

ёб твою мать, идри твою мать (см. также твою мать, вашу мать) – грубое ругательство

еврейское счастье – неудачливость

еле-еле душа в теле – усталость, болезнь

ёлки зеленые! – удивительно!

ему (ей) и карты в руки – о том, кто подходит к какому-либо дело

ему (ей) и книги в руки[25] – и карты в руки

ерунда на постном масле – полная ерунда

если бы да кабы во рту выросли грибы, это был бы не рот, а был бы целый огород[26] – ирония над какими-либо "если бы..."

если бы знал, где упасть, подстелил бы соломки[27] – о неожиданной неприятности

жаба заела – душит зависть

жадность фрайера сгубила (уголовн.) – не жадничай, вовремя уступи

жаловаться в центральную прачечную – жаловаться бессмысленно, жаловаться некуда

жаловаться в центральную прачечную – жаловаться некуда

жареный факты – сенсанционные, скандальные факты

ждать не дождаться[28] – очень ждать

жертва лопнувшего презерватива (пренебр.) – ничтожество

жёлтая пресса – низкопробная пресса с сенсационной, скандальной тематикой

живы будем, не помрем – надежда на то, что всё будет хорошо

жизнь бьет ключом, и всё по голове[29] – дела плохи

жизнь дала трещину (дела как в Польше, дело табак, дело – труба,) – дело плохо

жить можно – терпимо, хорошо

жизнь моя – любимый мой

жлоб[30] с деревянной мордой – вдвойне жлоб

за кого ты меня имеешь? (возмущ.) – за кого ты меня принимаешь?

за тобой глаз и глаз нужен – тебя нельзя оставлять без присмотра

за того парня (ирон.) – за кого-то еще

за ушко – да и на солнышко – выставить на общее обозрение

забивать баки – врать

завтра, завтра, не сегодня[31] – так ленивцы говорят – откладывание на завтра

заживает как на кошке – заживает быстро

зай гезынт! (евр.) – будь здоров!

закрой дверь с той стороны! (шутл.) – выйди!

закрой матюгальник[32] – заткнись, закрой рот

закрой поддувало[33] – в знач.: закрой форточку (окно, дверь), чтобы не дуло

закрой рот! – замолчи!

закрыто на переучет (ирон.) – временно не работает

замнем для ясности (ирон.) – на этот вопрос я не хочу отвечать

зарубить на носу[34] – запомнить

знает кошка, что мясо съела – знает, что виноват

знай мою добрость – вместо: знай мою доброту

знать что почём – разбираться

знойная женщина – страстная женщина

и вора нэ було, и батька украли (укр.) – когда не могут найти что-либо

и ежу понятно – это просто

и сам не гам[35] – и другому не дам (собака на сене) – скупой

и то хлеб – хорошо хоть это

и хочется, и колется – трудно решиться на что-либо[36]

и хочется, и колется и мама не велит – и хочется, и колется

игра в классики[37] – графоманское писательство

игра в кошки-мышки[38] – в знач.: преследование кем-либо кого-либо

играть в маялки[39] – народная игра см.

играть в осла[40] – народная игра

играть в пожар'а[41] – народная игра

играть в пристеночек[42] – народная игра

играть на вылет, играть на победителя[43] – с уговором, что проигравший выбывает из игры и его заменяет стояший в очереди на игру

играть на пары[44] – вчетвером: двое против двоих

играть на победителя, играть на вылет[45] – с уговором, что проигравший выбывает из игры и его заменяет стояший в очереди на игру

идея висит в воздухе – идея, которая назрела в общественном сознании

иди в баню –  проваливай

иди знай – кто мог знать об этом?

иди ты[46] – проваливай

иди ты в баню – проваливай

иди ты знаешь куда[47] – проваливай

иди ты на хуй – проваливай

иди ты подальше[48] – проваливай

идри твою мать, ёб твою мать (см. также твою мать, вашу мать) – грубое ругательство

из штанов выпрыгивать – усердствовать

иметь в виду (иметь крупным планом, глубоко иметь в виду) – не интересоваться

иметь кого-либо – о мужчине: совершить совокупление

иметь крупным планом (иметь в виду, глубоко иметь в виду) – не интересоваться

инвалид пятой группы[49] – еврей

инициатива наказуема, не высовываться – в целях безопасности, не выделяться среди других

искать пятый угол – быть битым

исправить оценку – получить после двойки или единицы по данному предмету положительную оценку

ищи ветра в поле – безнадежно искать

к ебене Фене[50]! – отстань, проваливай

кабаковая каша – тыквенная каша

каждый сходит с ума по-своему – у каждого свои странности

как в прорву[51] – как в бездну

как Ваше ничего себе? (шутл.) – как Ваше здоровье?[52]

как вспомню, так вздрогну – страшно

как живётся-можется?[53] – как жизнь?

как никогда – необычайно

как подошва – о жесткой еде

как поёбанный – уставший

как резина – о безвкусной еде

как с голодного края – очень голодный

как так и надо – как будто так и надо

как такидашний[54] – настоящий, подлинный

как только, так сразу (шутл.) – не мешкая

какого хрена, какого хуя – возмущение чем-либо

какого хуя, какого хрена – возмущение чем-либо

капать на мозги – назойливо убеждать в чем-либо

катать (школ.) – списывать откуда-либо

качать права – добиваться чего-либо

кисло мне в борщ (что в лоб, что по лбу) – безразлично

кислое молоко – простокваша

кишки лезут – рана, ранка

кишки марш играют – проголодался

ключ от квартиры, где деньги лежат[55] – секрет, не подлежащий раскрытию

когда будет, тогда будет – неизвестно когда

когда нельзя, но очень хочется, то можно – можно сделать себе поблажку

когда рак свистнет и рыба запоет – никогда

колдуй баба, колдуй дед, колдуй серенький медведь (дет.) – заговор в играх

комбинация из пяти пальцев – кукиш

комнатные туфли – домашние туфли

компостировать мозги – капать на мозги

конай отсюда – пошел вон

коники строить – выпендриваться

контрольный выстрел – последний выстрел – в голову

коридоры власти – высшие административные учреждения

кормить завтраками – откладывать на завтра

красная икра – в знач.: кетовая икра

крутить (промывать, полоскать) мозги  – оболванивать, морочить, дурачить

крутить динамо – заигрывать, не отдаваясь

крутить любовь – поддерживать любовное знакомство

крутить суставы – ревматические боли в суставах

крыша поехала – свихнуться

кстати, о птичках – кстати

кто не рискует, тот в тюрьме не сидит – рискнем!

кто спорит, тот штаны порет – не спорь!

кустарь-одиночка – укор в плохой работе

кушать не просит – ничего не стоит, не обременительно

кушать просит – подошва у обуви отклеилась

кушать просит – прохудился, продырявился[56]

лагерь социализма – СССР + страны-сателлиты[57]

либо дождик, либо снег – либо будет, либо нет – неопределенная погода

ловить гав – проворонивать

ложить хуй на кого-либо (мат) – презирать

лучше поздно, чем никому – о поздней потере девственности

любовь не картошка – о сложности любви

маленький, да удаленький – похвала маленькому

мало не покажется! – получишь сполна ударов!

мама, роди меня обратно – отчаяние

мамы р'одной не видать! (гадом буду, сукой буду, чтоб я так жил) – клянусь!

мартышкин труд – бесполезное дело

мастер кислых щей – неумеха

мелочь, но приятно – приятно

менять женщин, как перчатки – часто менять женщин

метод проб и ошибок (науч.) – поиск решения перебором многих вариантов

метод тыка[58] (простореч.) – метод проб и ошибок

минус пить – мочиться

мировая революция – одна из утопических идей марксизма

мне бы твои проблемы – это пустяки

мне это надо? – в знач.: мне это не надо

мозги отшибло[59] – память отшибло

молчать, пока зубы торчать! – молчать!

морочить голову – надоедать

моча в голову ударила – перевозбудился (-ась)

мы ебали всё на свете, кроме шила и гвоздя – о неутолимом половом голоде подростка

мыльная опера[60] – примитивное шоу для малообразованных зрителей

на киркосках – на закорках

на Кудыкину гору![61] – не приставай

на нем (на ней) еще пахать можно[62] – здоровый

на потом – на более позднее время

на размашку – неспортивный стиль плавания, при котором вытянутые руки поочередно выбрасываются из воды вперед, а затем, погружаясь в воду, загребают под себя

на рыбьем меху (ирон.) – нетеплая одежда

на стрёме – на шухере

на сухую, в сухую – с сухим счетом

на тобi, Боже, що менi не гоже (укр.) – на тебе, Бог, то, что мне не годится

на улице не валяется – представляет ценность

на улице не валяются[63] – редкость

на хапок – см.: Словарь Не-Ожегова, "хапок"

на хрена – зачем?

на хуй – к ебене Фене

на хуя – не надо

на черта попу гармонь? – это вряд ли нужно

на шармака – спустя рукава

на ш'ару – даром, бесплатно

навались – подешевело! – выгодная покупка

навести шухер[64] на кого-либо – нагнать страху на кого-либо

нагнать шороху – напугать

назло кондуктору – назло

настоящий человек[65] – пропагандистский образец советского человека

настроение бодрое, идем ко дну – дела неважные

настроение бодрое, идем ко дну – дела плохи

натихаря – втихую

находить приключения на свою задницу (жопу) – нарываться на неприятности

наши победили – хеппи-энд в советских фильмах на военную тему

наши топоры лежат до поры – терпение может лопнуть

не будь умнее других – не показывай свой ум

не в лоб – так по лбу – одно и то же

не все дома – чокнутый

не высовываться, инициатива наказуема – в целях безопасности, не выделяться среди других

не говори, да ну – не может быть!

не голова, а дворец советов – умный

не еби мозги! – замоли, не приставай

не знал, на знал – и забыл – никогда не знал

не колышет – в знач.: не волнует

не конает – не получается

не мычит, не телится – бездействует

не отходя от кассы – в знач.: сразу же

не прохонже! – не получится!

не разбери-поймёшь[66] – о чем-то, в чем трудно разобраться

не с той ноги встал[67] – не в духе

не сахарный, не растаешь – ничего с тобой не случится

не того... – чокнутый

не тратьте, куме, сили та й спускайтеся на дно (укр.) – не тратьте, кум, силы и опускайтесь на дно

не трожь[68] – не трогай

не тяни кота за хвост – говори конкретней

не укладывается в голове[69] – трудно поверить

не учи ученого (дет.) – ненуждаюсь в твоих подсказках

не от жиру, быть бы живу – скромное желание

не по голове шапка – непосильное дело

не с той ноги встал – не в настроении

не тратьте, куме, сили – та й спускайтеся на дно – смиритесь

не трожь! – не трогай!

не фонтан – не подходит

нет силов – вместо: нет сил

неудобно спать на потолке[70] – удобно

ни в коем разе (прост.) – ни в коем случае

ни в чем себе не отказывать – гоняться за удовольствиями

ни сиси, ни писи – о малогрудой, несексуально выглядящей девушке

ни то, ни сё, ни кукареку[71] – о чем-то мало подходящем

ни уму, ни сердцу – нечто ничем не привлекательное

ни фига себе! – см.: ни фига!

ни хуя себе! (мат) – см.: ни фига!

ноги отваливаются – усталость

ноль внимания, фунт презрения[72] – игнорирование кого-либо, чего-либо

нужно как зайцу стоп-сигнал – не нужно

нырять солдатиком – нырять в позе "смирно", ногами вниз, перпендикулярно поверхности воды

обе руки левые – неумеха

обмен любезностями (ирон.) – обмен оскорблениями

обработать мяч (футбол) – правильно вести мяч ногами

образование не позволяет – ниже чьего-либо достоинства

одесские штучки – несерьезные, сомнительные дела

один хрен – все равно

одна извилина, и та – прямая – излишняя прямолинейность

одна шестая часть суши – Советский Союз

одним выстрелом двух зайцев убить – добиться одновременно нескольких результатов

одно место – иноск.: задница

опять за рыбу деньги – опять то же самое

ослиные уши – примятые концы страниц

остаться с мытым шеем[73] – подготовиться к чему-то, что не состоялось

от и до – расстояние

от корочки до корочки – от первой до последней страницы книги

от селя до селя – отсюда досюда

откалывать номера – делать что-либо нежиданное, неуместное

откинуть копыта (коньки) – умереть

открой рот, закрой глаза – сюрприз в виде чего-то вкусного

отмазаться – выкрутиться

отрицательная оценка (в пятибалльной оценке учебного процесса) – двойка или единица

оцым-поцым[74] – некстати

очень нужно! (сильно надо!), ирон. – не нужно!

пан или пропал[75] – рискну

пара – пятак – дешевка

пара – пятак – подходящая пара

парень – гвоздь – отличный парень

первые сто лет тяжело (шутл.) – дальше будет легче

писать в стол – писать не для публикации[76]

писять против ветра – делать что-либо безнадежное

пить кровь (соки) из кого-либо – издеваться

плавать по-собачьи – неспортивный вид плавания, вроде упрощенного кроля

по барабану – безразлично

по большой нужде – испражняться

по делам – по-большому[77]

по корешам – предложение дружить, сопровождаемое рукопожатием

по малой нужде – мочиться

по системе бикицер[78] – быстро

по сравнению с Мировой революцией – неважно

повернуть на 180° – повернуть в противоположную сторону

под дыхало – под дых

под таким сосусом – в знач.: в таком виде

подбивать клинья – добиваться взаимности

подкинуть дезу – организовать дезинформацию

подлецу все к лицу – тебе это подходит

поднять хаёж – см. поднять хай

поднять хай – кричать на кого-либо

подстрекателю – первый кнут – подстрекать – худшая провинность

поезд ушел – опоздал

позолотить руку – дать взятку

поиметь кого-либо – см.: иметь кого-либо

полвершка от горшка – маленький ребенок

полный абзац – абсурд

полный атас – высший класс, люкс

положительная оценка (в пятибалльной оценке учебного процесса) – пятёрка, четверка или тройка

полоскать (крутить, промывать) мозги – оболванивать, морочить, дурачить

получать костыли (в футболе) – получать удары ногами противника по своим по ногам

получить пилюлю – проглотить пилюлю

получить по мозгам – быть ошарашенным

помолчи – сойдешь за умного – не говори глупости

понадеяться на русский авось[79] – бездумно надеяться

понимать пятое через десятое – понимать далеко не всё

попасть в масть – попасть в подходящую ситуацию

попасться под горячую руку – попасться в неподходящий момент

порвать целку –  нарушить девственность, порвав девственную плеву

портить мяч (спорт.) – не справиться с мячом

посмотри на него – см.: ты посмотри

поспешность нужна только при ловле блох – не спеши!

поставить палку (о мужчине) – совокупиться

потерять мяч (спорт.) – упустить мяч

похож на ицкову сучку – плохо выглядишь

поц[80], мама дома? – насмешливое, оскорбительное обращение к кому-либо

пошел на хуй – см.: пошел подальше

пошел подальше – пошел вон!

придурок дня – придурок

природа отдыхает (на ком-либо) – о взрослых детях, менее успешных, их чем родители

проверка на вшивость – испытание кого-либо

прокурор добавит – добавки (еды, денег и др.) не будет

промывать (крутить, полоскать) мозги – оболванивать, морочить, дурачить

против фактов не попрешь – об убедительности фактов

профессор кислых щей (ирон.) – сомнительный знаток, специалист

прочти и передай товарищу – надпись на нелегальной листовке

прощай молодость – удобная, но некрасивая обувь для престарелых

пудрить мозги – обманывать

пуп дрожит – страшно

пьяный в дым – сильно пьяный

пьяный в стельку – сильно пьяный

пятая графа – графа "Национальность" в советском паспорте

пятое через десятое – с пропусками

работа не жид, в Израиль не убежит – не усердствуй в работе

работать с прохладцей – работать без усердия

раз пошла такая пьянка, режь последний огурец – пора решиться на что-либо

разве хочешь? надо! – о необходимости выполнения

развод и девичья фамилия! – шутливая реплика против тирании брака

разводить фанаберии – разглагольствовать

раздавить бутылочку – в знач.: выпить спиртное

разрыв сердца – инфаркт миокарда

рассуждение от обратного – рассуждение от вывода к первоначальной посылке

растущий организм – о ребенке

растягивание удовольствия – продление удовольствия

резиновая Зина[81] – 1. детская кукла, 2. секс-кукла

рога обломаю – угроза кому-либо

руб двадцать (рубль двадцать) – хромать

руки растут не оттуда – обе руки левые

русская рулетка – 1. экстремальная азартная игра с возможностью смертельного исхода[82]; 2. действие с необоснованно большим риском, с опасностью для жизни

рыбка плавает в пруду, не поймаешь ни одну (вариант: х.. поймаешь хоть одну) – о чем-то трудно достижимом

с бодуна – с похмелья

с бухты-барахты – не успев обдумать

с водой выплеснуть и ребенка – неосмотрительно отказаться от чего-либо полезного

с гаком, с хвостиком[83] – больше чем

с головой (с головкой) – о водоеме, с глубиной выше человеческого роста

с горл'а (вместо: горлышка) – пить из горлышка бутылки

с потолка – не имея оснований

 

с приветом – чокнутый

с приятным человеком приятно поговорить – о разговаривающем с самим собой

с тебя бутылка! – поздравляю!

с тобой (с вами, с ними) не соскучишься – об осложнениях, неприятностях

с чувством, с толком, с расстановкой[84] – о выразительном чтении

садиться на голову кому-либо – быть назойливым

сам погибай, а товарища выручай[85] – жертвуй собой ради товарища

самою себя – вместо: саму себя

свободный мир – все страны, не входящие в лагерь социализма (см. лагерь социализма)

свой (своя) в доску – надежный человек

свой парень – тот, кому можно доверять

сдвиг по фазе – странность, чудаковатость, сумасшествие

сделай вид, чтобы тебя искали – пошел вон

сделать кого-либо – обыграть, перехитрить

сегодня густо – завтра пусто – о неравномерности запасов

седьмая спица в колесе, главный подметайло – последняя спица в колесе[86]

село на село, деревня на деревню[87] – драка жителей одного села против жителей другого

семейный подряд – вариант бригадного подряда, в котором участвуют лишь члены одной семьи

сесть на иглу – стать наркоманом

силен, как бык – силен

силовые структуры – военные, полицейские и разведовательные органы государства

сильно надо! всю жизнь мечтал! – ироническое отрицание

сифонить – сквозить

сквозить – осуществлять сквозняк

слаба на передок – шлюха

слово в горле застряло – трудно выговорить

cлон на ухо наступил – о чьем-то плохом музыкальном слухе

служебный роман[88] – любовная связь между сослуживцами

слушай сюда – слушай

смешанных кровей – от родителей разных национальностей, рас

смотреть (глядеть) в книгу – видеть фигу – ничего не понимать

собака на сене[89] (и сам не гам – и другому не дам) – скупой

советский блок – см.: лагерь социализма

советский блок – страны Варшавского договора[90]

советский сервис не навязчив (ирон.) – плохое качетво советского сервиса

совмещать приятное с полезным[91] – не забывать и о полезном

Соломоново решение – неожиданное, хитроумное решение

сообразить на троих[92] – распить бутылку спиртного

соси лапу – оставайся голодным

сохнуть от тоски – тосковать

спешу и падаю (ирон.) – об отказе от чего-нибудь

спокойной ночи[93] – покойной ночи

спор о словах – спор из-за неадектватного употребления слов

спускать пар – расслабляться

становиться общим местом – становиться банальным

становиться раком (к кому-нибудь, чему-нибудь) – отвернуться, выставив зад

старым казацким способом – по-старому

стенка на стенку[94] – драка одной группы людей против другой

стерпится – слюбится – любовь придет в браке

стоять на атасе – стоять на шухере

стоять на стреме – стоять на шухере

стоять на шухере – выполнять в банде роль стража, следящего за тем, чтобы никто посторонний не помешал ограблению

стрелочник виноват – найден козел отпущения

сукой буду! (гадом буду, мамы р'одной не видать, чтоб я так жил) – клянусь!

сцать против ветра – см. писять против ветра

таки да – да

такова се ля ви[95] – такова жизнь

танталовы муки[96] – жестокие муки

танцы, манцы[97], зажиманцы[98] – танцы с сексуальными ласками

твой отец стекольщик? – не загораживай!

твою мать (см. также вашу мать) – смягченный вариант ругательства ёб твою мать

театр одного актера – представление, сыгранное целиком одним актером

тебе больше всех надо?[99] – не высовывайся!

тебе хуже не будет? (ирон.) – отказ в чем-либо

терпи казак, атаман будешь – призыв терпеть

тикі з села (укр.) – деревенщина

типичное не то (разг.) – не то

типун – в знач.: ранка на языке

то что надо – что надо

толкать речугу – произносить речь

только за смертью посылать кого-либо – об очень медленном

тонкий, звонкий и прозрачный – о ком-либо слабом, худом

тонкий, звонкий и прозрачный – очень тонкий

тонкий намек на толстые обстоятельства – псевдотонкий намек

травить баланду (гнать тюльку) – заниматься россказнями

травка – наркотическое растени

тридцать три несчастья – неудачник, неумеха

тупой, как сибирский валенок (шутл.) – тупой

ты как вчера родился – наивный

ты меня на "понял" не бери! – в ответ на: понял, нет?

ты мне не нравишься – ты выглядишь нездоровым

ты посмотри – выражает удивление, возмущение

ты что, уху ел?[100] – обалдел

тюрьма плачет по кому-либо – заслуживает того, чтобы посадили в тюрьму

тянуть мазу[101] – заступаться за кого-либо

у кого что болит, тот о том и говорит – наболевшее

у него зимой снега не выпросить[102] – скупой

у него обе руки левые – неловкий

у него руки из жопы растут – неловкий

у меня не заржавеет – надёжно

у тебя вся спина сзади (шутл.) – подтрунивание

убейте, не могу понять – совершенно непонятно

уж замуж невтерпеж[103] – о девичьем либидо

улица на улицу[104] – драка жителей одной улицы против жителей другой

улыбка – шесть на девять[105] – открытая, яркая улыбка

умер-шмумер, лишь бы был здоров – слух, не достойный доверия

умирающий лебедь – притворство плохого самочувствия

учиться, учиться и учиться[106] – всю жизнь учиться

фирма веников не вяжет, фирма делает гробы –  недооценка кого-либо

факир был пьян, и номер (фокус) не удался – неудача

факир на час – в данной роли ненадолго

финансы поют романсы – безденежье

хай дытына мае (укр.) хаес (евр.) – пусть ребенок имеет удовольствие

химины куры[107] – ерунда

хлебная карточка – партбилет

ходить налево – в знач.: изменять супругу (супруге)

ходить ходором[108] = ходить ходуном

хомо советикус (homo soveticus, пародирование лат homo sapiens – человек разумный) – человек советский

хорошее дело браком не назовут – плохо быть в браке

хотели как лучше, а получилось как всегда – опять неудача

хоть стой, хоть падай – удивительно!

хромай отсюдова[109] – пошел вон

хуй моржовый (мат.) – в знач.: ничтожество

хуй на! (мат.) – выкуси!

цаца, цаца – и в карман – присвоение

цветет и пахнет![110] – прекрасно

целовать замок – опаздывать

чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало – успокой ребенка

чем ты думал? – глупо

чем хуже, тем лучше – в одном хуже, в другом лучше

чем чёрт не шутит, когда Бог спит[111] – проделки чёрта

через жопу – через пень-колоду

через не хочу (дет.) – преодолевая нежелание

чёрная жизнь – неприятность

чёрный ход – запасная лестнчная клетка

чёрт те шо – чёрт знает что

чёрт те шо и сбоку бантик – см.: чёрт те шо

чесать левой рукой правое ухо – делать что-либо нерациональным способом

честная давалка – женщина свободных нравов, но не проститутка

честное комсомольское – клятва комсомольцев

честное пионерское – клятва пионеров

чёрта с два![112] – не выйдет!

чиночкой[113] попишу – зарежу лезвием безопасной бритвы

что в лоб, что по лбу (кисло мне в борщ) – безразлично

что нам стоит дом построить, нарисуем – будем жить (ирон.) – сомнительные планы

что такое не везёт и как с ним бороться – не везёт

что ты понимаешь в колбасных обрезках – ты не понимаешь

что я с этого буду иметь? – зачем мне это?

что я с этого буду иметь? – какая мне выгода?

чтоб да, так нет (чтоб это было да, так нет) – не совсем так

чтоб он ко мне стихами говорил – он мне не нужен

чтоб ты жил на одну зарплату – чтоб ты жил в нужде

чтоб ты скис! – чтоб ты лопнул!

чтоб я так жил! (мамы р'одной не видать, гадом буду, сукой буду) – клянусь!

что-то с чем-то – странный

что-что, но – так или иначе

чушь собачья – чушь

чья бы корова мычала, а твоя молчала – лучше помалкивай

шарики за ролики зашли – мысленно запутаться в чем-либо

шик-блеск, красота! (але-гоп!) – чудо!

шмаляй отсюда! – убирайся вон!

шмутки – одежда

эстафетная палочка – символический предмет, передаваемый в соревнованиях со сменяющимся бегуном, пловцом и т. п.

это да – конечно

это еще цветки, а ягодки будут впереди – готовьтесь к еще большим трудностям

это не фонтан – в знач.: некачественно

это тебе (вам) не фунт изюма! – это не мелочь!

я дико извиняюсь! (вульг.) – извиняюсь[114]

я знаю?..[115] – не знаю

я не мамина и не папина: меня курица снесла, я на улице росла (шутл.) – я личность скромная

я – не я, и лошадь – не моя –  я к этом уне причастен

я ему – про Ивана, а он мне – про болвана[116] – уклончивый ответ

я пошел бы с ним в разведку – о человеке высоких нравственных качеств

ябеда-доносчица, куриная извозчица! (дет.) – дразнилка против ябеды

язык – как помело – болтливый

 

 

 

 

 

 

 

 



[1] Толковый словарь русского языка С. Ожегова и Н. Шведовой (в электронном сборнике "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия", 2004 года).

[2] Пародирование фразеологизма "Ближе к делу".

[3] "Большим Пурицем называли в XIX в. главного врача одной из одесских больниц – талантливейшего хирурга и организатора, вместе с тем необычайно амбициозного человека огромного роста. Уже в те далекие годы фамилия Пуриц была в Одессе нарицательным, ироничным словом, использовавшимся в качестве сравнения". – Вебсайт "Та Одесса" (http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/).

[4] Фразеологизм советского периода второй половины ХХ в.

[5] Вариант: в каждой шутке есть доля шутки (т. е. смесь правды и шутки, в которой правды больше, чем шутки).

[6] Поговорка происходит из известного стихотворения в прозе И. Тургенева, которое советские школьники учили наизусть: "Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий (подчеркнуто мной – Э. А.), правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"

[7] Шаблон советской пропаганды.

[8] В Википедии: "Враг народа (лат. hostis publicae – буквально «враг общества») – термин римского права, предполагавший объявление лица вне закона и подлежащим безусловному уничтожению (и в этом смысле как бы приравнивающий его к вражескому солдату, воюющему с республикой с оружием в руках). В новое время получил широкое распространение во времена Французской революции для обозначения противников режима и для обоснования массового террора. С той же целью, что и во Франции, термин использовался во времена сталинских репрессий".

[9] Имеется в виду – взятка, рэкет.

[10] Вариант: "где бы ни работать, лишь бы не работать, а если уж работать, то не прикладая рук".

[11] "Последняя (пятая) спица в колесе ( о том, кто не имеет никакого влияния, значения; разг.)". (Словарь Ожегова, словарная статья "Спица").

[12] При игре в осла (см.: в осла).

[13] Вариант: две большие разницы, как говорят в Одессе.

[14] С намеком на девичью сексуальную стыдливость.

[15] Аналогично – улица на улицу, стенка на стенку.

[16] Ср.: "Деревянное масло – обиходное название низших сортов оливкового масла". ("Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой", компакт-диск (в электронном сборнике "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия"), словарная статья "Деревянный").

[17] См.: Словар Не-Ожегова, "Маза".

[18] У Ушакова, в словарной статье "Сердитый": "Дешево и сердито (разг.) – о чем-н. недорогом, доступном, легко осуществимом и вместе с тем достигающем цели, отвечающем назначению".

[19] У Чудинова в словарной статье "Блезир": "От франц. plaisir – удовольствие". (Чудинов А. Н., "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка", СПб, Издание В. И. Губинского, 1910.)

[20] Вариант (с сексуальным подтекстом – как бы о длительности полового акта): – долго ли умеючи? – умеючи, долго.

[21] От англ. home page – домашняя страница.

[22] На Яндексе, в "Интернетско-русском разговорнике" (http://slovari.yandex.ru/dict/internet/), первое значение упущено, а привдено лишь второе.

[23] Слова "дорки" и "отдорки" (от "дарить") встречаются только в данной поговорке.

[24] Вариант: "Мошенник на мошеннике сидит и мощенником погоняет – все – мошенники".

[25] В ханжеской советской стилистике в печатном слове "карты в руки" заменялись на "книги в руки", – так же как "фокстрот" на "быстрый таней", "базар" на "рынок" и т. п.

[26] У Михельсона в сл. ст. "Еслибы, да кабы...": "Еслибы, да кабы во рту росли бобы, – былъ бы не ротъ, а огородъ".

[27] У Даля, в словарной статье "Соломина": "Кабы знал, где упасть, так бы соломки подостлал".

[28] У Даля, в словарной статье "Дожидать": "...Жду не дождусь".

[29] Модернизированный вариант второй половины ХХ в. фразеологизма "Жизнь бьет ключом".

[30] См.: Словарь Не-Ожегова, "Жлоб".

[31] "Завтра, завтра, не сегодня, Такъ лѣнивцы говорятъ. Б. Федоровъ. Перев. съ нѣмецкаго. Ср. Morgen! Morgen! Nur nicht heute! Sprechen immer trδge Leute. F. Weisse (1726-1804). Der Aufschub". (Михельсон М. И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т.).

[32] См.: Словарь Не-Ожегова, "Матюк".

[33] Первоначально – знак машинисту паровоза перед въездом на деревянный мост, чтобы горящий уголь из поддувала, упав на мост, не поджег его.

[34] Имеется в виду не нос как часть лица, а памятная дощечка с зарубками, которую в древности носили (отсюда – нос) с собой, как сейчас носят записную книжку. – См.: И. Кузнецов, "Крылатые фразы или тонкости юмора" – Курьер, 9 октября 2009.

[35] "Гам" – вариант слова "Ам" (см.: Словарик Не-Ожегова, "Ам").

[36] Часто – о сексуальных запретах.

[37] Игра слов – омоним классики в двух значениях: 1. классики литературы, 2. детская игра – "прыжки по расчерченным на земле клеткам" (Словарь Ожегова, "Классы").

[38] У Ушакова, в словарной статье "Мышка": "детская игра, в которой кто-н., изображая кошку, ловит прочих играющих — мышек".

[39] См.: Словарь Не-Ожегова, "Маялка".

[40] Один игрок стоит нагнувшись; другой перепрыгивает через него, с упором руками в его спину, пропуская его мужду своих ног.

[41] Составленную в складчину решками вверх стопку монет кладут на землю (на пол), разыгрывают очередность битья – и бьют блаей (битой) по верхней монете стопки. Перевернувшиеся орлом вверх – выиграны бьющим.

[42] Бьют монетой о стену – так, чтобы она упала поближе к лежащей на земле (на полу) монете противника. Если растопыренной кистью – концами большого пальца и мизинца – бивший может одновременно коснуться обеих монет, он забирает себе обе; если не достает до второй монеты, – их забирает противник.

[43] В играх, где двое противостоят друг другу: домино, теннис и др.

[44] В играх, где двое противостоят другим двоим: домино, теннис и др.

[45] В играх, где двое противостоят друг другу: домино, теннис и др.

[46] Вариант "иди ты на хуй".

[47] Вариант "иди ты на хуй".

[48] Вариант "иди ты на хуй".

[49] См.: "пятая графа".

[50] Сокращенный фариант имени Аграфена.

[51] У Ожегова в словарной статье "Прорва" (2): "О ком-чём-н. поглощающем, потребляющем много чего-н.".

[52] Включение ответа в вопрос: – Как Ваше здоровье? – Ничего себе?

[53] У Даля в словарной статье "Жить": "Каково живется, можется, таково и спится".

[54] От – "таки да".

[55] "С легкой руки авторов «Двенадцати стульев» широкое распространение приобрело выражение «ключ от квартиры, где деньги лежат»". (Яндекс → Энциклопедия "Символы, знаки, эмблемы" → сл. ст. "Ключ").

[56] О прохудившемся, продырявившемся носке обуви (ботинка, туфли, сапога...), напоминающем разинутый рот.

[57] В Европе – это Польша, Чехословакия, Венгрия, Румыния, Болгария, Югославия, Албания, ГДР; в Азии – Китай, Северная Корея, Вьетнам; в Америке – Куба.

[58] См. Словарь Не-Ожегова.

[59] См. Словарь Ожегова, словарная статья "Отшибить"..

[60] "Мыльные оперы родились в США и транслировались изначально по радио. Первой настоящей мыльной оперой считается "Betty and Bob" (первая передача 10 октября 1932). После этого последовали многие другие. В 30-х годах также сформировалось название «мыльная опера», так как их аудиторией были американские домохозяйки, а спонсорами показа – производители мыла и других моющих средств". (Википедия → "Мыльная опера").

[61] В ответ на вопрос: "Куда?"

[62] Имеется в виду: на нем еще пахать можно, как на быке.

[63] У Ожегова, в словарной статье "Валяться": "на земле не валяются".

[64] См.: Словарь Не-Ожегова, "Шухер".

[65] Фразеологизм использован в названии известной "Повести о настоящем человеке" советского писателя Бориса Полевого.

[66] У Ушакова, в словарной статье "Разобрать": "о чем-н. совсем непонятном, таком запутанном и сложном, что трудно в нем разобраться".

[67] У Ушакова, в словарной статье "Левый": "Встать с левой ноги".

[68] У Ушакова, в словарной статье "Трогать": "Трогать, аю, аешь, пов. тро́гай (не трожь — простореч.), несов. (к тронуть)".

[69] У Ушакова, в словарной статье "Уложиться": "Стать понятным, дойти до сознания. «Новое известие не могло уложиться в его голове»".

[70] В ответ на чье-либо сомнение: – Неудобно.

[71] У Даля, в словарной статье "Сё": "Ни то, ни сё".

[72] У Ожегова, в словарной статье "Внимание": "Ноль внимания".

[73] Шутливо имитируется неграмотная речь: вместо "с мытой шеей" (жен. р.) – "с мытым шеем" (муж. р.).

[74] От поц – см. Словарь Не–Ожегова.

[75] В детских играх (например, в классики), после очередного хода, на вопрос "Пан или пропал?" отвечают: если справился с ходом, – "Пан!", если не справился, – "Пропал!"

[76] В СССР так создавалась диссидентская литература – для будущих поколений,  а также для самиздата (см. Словарь Не-Ожегова) и тамиздата (см. Словарь Не-Ожегова).

[77] См.: Словарь Не-Ожегова, "По-большому".

[78] См.: Словарь Не-Ожегова, "Бикицер".

[79] В советское время, если лексикографы и включали подобную поговорку в словари, то в условиях фальшивой "дружбы народов" она, скорей всего, вычеркивалась цензором как оскорбляющая национальные чувства русских (см. также русская рулетка).

[80] См.: Словарик Не-Ожегова, "Поц".

[81] Фразеологизм получил распространение после публикации А. Барто стихотворения для детей "Резиновая Зина" – о детской кукле. Официозная советская детская поэтесса, Барто, конечно, и думать не могла, что в Советском Союзе, где, как известно, "секса не было", порожденный ею фразеологизм примет со временем значение, относящееся к сексу.

[82] "Русская руле́тка (также гусарская рулетка) – экстремальная азартная игра. По стандартным правилам игры в пустой барабан револьвера заряжается один патрон, после чего барабан несколько раз проворачивается так, чтобы игроки не знали, где располагается единственный патрон. После этого игроки по очереди подносят дуло револьвера к собственной голове и нажимают на спусковой крючок". (Википедия, "Русская рулетка").

[83] "Съ хвостикомъ (иноск.) слишкомъ, съ лишкомъ, съ прибавкой" (М. Михельсон, Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний, в 2-х тт. – СПб., Тип. Имп. Акад. наук, 1903-1904).

[84] Из комедии А. Грибоедова "Горе от ума": "Фамусов: Петрушка, вечно ты с обновкой,/ С разодранным локтем. Достань-ка календарь;/ Читай не так, как пономарь,/ А с чувством, с толком, с расстановкой".

[85] Пропагандистско-воспитательное правило в советской армии.

[86] "Последняя (пятая) спица в колесе ( о том, кто не имеет никакого влияния, значения; разг.)". (Словарь Ожегова, словарная статья "Спица").

[87] Аналогично – улица на улицу, стенка на стенку.

[88] Фразеологизм вошел в язык в 1977 г., после выхода в свет советского художественного фильма "Служебный роман".

[89] Имеется в виду собака, не дающая скоту есть сено.

[90] "Варшавский договор 1955 «О дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи», подписан Албанией, Болгарией, Венгрией, ГДР, Польшей, Румынией, СССР и Чехословакией 14 мая 1955 на Варшавском совещании европейских государств по обеспечению мира и безопасности в Европе". (БСЭ).

[91] У Ушакова в словарной статье "Полезный": "Сочетать приятное с полезным".

[92] При низком материальном уровне в СССР трое зачастую незнакомых людей покупали бутылку водку или вина и распивали ее на улице, в подворотне, в садике и т. п. "с горл'а" или из, как правило, единственного стакана.

[93] У Ожегова есть лишь вариант "Покойной ночи" в словарной статье "Покойный". Частотность обоих вариантов я проверил, поочередно набрав их в поисковой системе Яндекс: "Покойной ночи" дало цифру более 2 миллионов, а "Спокойной ночи" – более 19 миллионов, т. е. употребляется почти в 10 раз чаще. Это небольшое "интернетовское исследование" доказывает, что "Покойной ночи" выходит из употребления, уступая место "Спокойной ночи". Причем многие пишут по-старому "Покойной ночи" лишь под влиянием авторитарности словарей, так что в современном разговорном языке реальная частотность "Спокойной ночи" еще выше. В современном русском языке "покойный" напоминает о слове "покойник", а "спокойный" – о слове "спокойствие", что лучше подходит для пожелания хорошего сна.

[94] Аналогично – деревня на деревню, село на село, улица на улицу,.

[95] Фр. c'est la vie – такова жизнь. Русский фразеологизм такова се ля ви – шутливая тавтология (слово такова фигурирует во фразеологизме дважды: на русском и на французском языках).         

[96] "Тантал, в греческой мифологии лидийский или фригийский царь, обреченный богами на вечные муки («танталовы муки»); стоя по горло в воде и видя спускающиеся с дерева плоды, Тантал не мог утолить жажду и голод, т. к. вода уходила из-под его губ, а ветвь с плодами отстранялась". – КиМ, "Тантал".

[97] От – "мансы" (см.: Словарик Не-Ожегова).

[98] От – "зажимание" (см.: Словарик Не-Ожегова).

[99] Поговорка советской уравниловки (см.: Словарь Ушакова, "Уравниловка" – "равенство, уравнение в чем-н., не оправданное реальными социально-политическими условиями").

[100] "Уху ел" – перефразировка от "Охуел" (см.: Словарик Не-Ожегова").

[101] См.: Словарь Не-Ожегова, "Маза".

[102] У Даля в словарной статье "Лёд": "У него серед зимы льду взаймы не выпросишь".

[103] Поговорка, происшедшая из орфографического исключения: "На конце наречий после шипящих мягкий знак пишется всегда (НАСТЕЖЬ, ВСКАЧЬ, ПРОЧЬ), кроме исключений: УЖ, ЗАМУЖ, НЕВТЕРПЕЖ" –  http://www.gramota.ru/class/coach/tbgramota/45_88.

[104] Аналогично – деревня на деревню, село на село, стенка на стенку.

[105] 6 х 9 – популярный формат фотографий.

[106] Этот призыв приписывается В. Ленину.

[107] Считают, что фраза стала фразеологизмом в память о тете Химе, торговавшей несвежими курами на Алексеевском базаре Одессы.

[108] У Ушакова в сл. ст. "Ходор": "Только в выражении: ходить ходором (обл.) – то же, что ходить ходуном (см. ходун)".

[109] См.: Словарь Не-Ожегова, "Отсюдова".

[110] В ответ на вопрос: "Как он (она) поживает?

[111] У Ожегов в словарной статье "Чёрт": "Чем чёрт не шутит".

[112] Ссылка как бы на двух чертей одновременно.

[113] См.: Словарь Не-Ожегова, "Чиночка".

[114] См.: Словарь Не-Ожегова, "Извиняюсь".

[115] На эту тему я опубликовал когда-то такой анекдот, пародирующий Маяковского: "Хаим, за что тебя посадили?/ – За стихотворение Маяковского./ – ?/ – Я продекламировал:/ "Я знаю?.. Город будет?../ Я знаю?.. Саду цвесть?../ Когда такие! люди/ В стране советской есть?.." (Э. Арзунян, "Чемодан". – Нью-Йорк, Lifebelt, 1999, стр. 124).

[116] У Даля в словарной статье "Болван": "Я говорю про Ивана, а ты про болвана".

Hosted by uCoz